"попробуй..." - шепнула Мечта (с)
Еще 5 глав...
читать дальше14
Все было неправильно. Все было не так, как должно было быть. Вместо солнца была темнота. Вместо смеха была боль. Вместо жизни была смерть: четыре тысячи тел, рассыпанных лазерным огнем. Спустя неделю после переворота в колонии, они валялись непогребенные, почерневшие и раздувшиеся.
И посреди этой жестокой неправильности был мальчик.
Его звали Джимми Кирк. И было ему около четырнадцати лет.
Страх завладел им. Ноги стали ватными, и живот сводило судорогами, руки заледенели, и не только от снега и льда, забиравшегося под изодранную курточку с каждым порывом ветра.
На него была открыта охота, и он знал, что может умереть в любой момент.
Его родители, его брат, его собака, его дом - они были в световых годах отсюда. А его друзья?
Это и заставляло его дрожать гораздо сильнее, чем от снега и льда.
Его лучший друг. Метью Кул, четырнадцати лет и двух месяцев от роду был убийцей, преследовавшим его.
Он бежал и скрывался и добывал себе еду в течение многих дней, и знал, что не было никакой надежды спастись и скрыться так, чтоб его не нашли. Поиск еды не имел никакого значения, потому что не было никакой еды. Он попытался жевать сухую траву, откапывая ее из-под снега. С трудом проглотил. Но его от этого только стошнило.
Это было три дня назад, подумал он. Может быть, четыре.
Это было еще одним, что было неправильно. Не было больше дней или ночей, не было вообще никакого чувства времени. Только страх. Из-за его лучшего друга. И смерть.
Но он все равно продолжал бежать. Слезы замерзали на заляпанном грязью лице. Желтая слизь покрылась коркой на покрасневшем носу. Его губы потрескались и кровоточили. Его босые ноги ничего не чувствовали. Но он продолжал бежать.
Этому была простая причина. Он был не один.
Ребята из его хижины. Осталось четверо из двадцати четырех: Тай Хеберт, девяти лет; Эдит Заглада – восьми; Билли Клют – семи и Донни Рой – четырех.
А он был самым старшим, он отвечал за них. Такое правило было и в хижинах, и на фермах, и в колонии.
Джимми всегда соблюдал правила. Всегда.
Он услышал голоса и понял, что его ищут, и испугался своих маленьких обвинителей.
Голоса слышались с другой стороны старого продовольственного склада, оттуда, где дорога - замерзшая грязь - поворачивала к центру колонии.
Он видел клубы дыма, медленно поднимающиеся от обугленных деревянных балок, которые когда-то поддерживали крышу склада. Три серые кирпичные стены здания уцелели и зияли разбитыми окнами. Кое-кто из взрослых сопротивлялся той ночью, когда губернатор сделал свое объявление.
Но только у людей губернатора было оружие. У людей губернатора и парней, которые помогали им.
- Там! Я их вижу! – слова едва слышались из-за ветра, но были достаточно ясными.
Смерть была совсем рядом. Он должен спасти детей.
Он, дико озираясь, указал на арену:
- Туда!
Куполообразное сооружение когда-то вмещало до тысячи двухсот человек. Здесь колонисты играли в футбол и лакросс, другие игры, катались верхом, проводили общие собрания. Теперь же половина здания была разрушена словно гигантским кулаком. На провисшей крыше, той части, которая осталась, развевались на ветру клочья серой изоляции, подобно водорослям, опутавшим затонувшее судно.
Но он заметил в одной из рассыпавшихся стен маленькое отверстие. Ребятишки могли пролезть через него, а взрослые нет.
Он бежал к темному укрытию, наполовину таща маленького Донни, остальные плелись следом. Никто больше не плакал. Это прекратилось еще вчера. Они только делали то, что он велел им делать. Они верили в него, потому что некому было больше о них позаботиться.
Они добрались до укрытия. Сначала он просунул в него Донни, затем пробрался сам. Сломанные блоки и строительный раствор, запачкал его руки и колени, но это было именно то, на что он надеялся. Один быстрый взгляд, подтвердил, что эта дыра была туннелем, который вел в неповрежденную часть арены. Он оглянулся назад, чтоб поторопить других.
- Быстрее! – прошептал он, протягивая им руки, - Быстрей!
Его затошнило от ударившей в нос вони разлагавшихся тел. Он оглянулся кругом и захотел зажмуриться.
Тела. На всем пространстве арены. Скорчившиеся, умолявшие. Обугленные.
Он закрыл глаза маленького Донни ладонью, и постарался загородить это от других.
- Держитесь вместе! Скорей! Добирайтесь до трибун! – слабый солнечный свет, сочившийся снаружи, указал путь к потайному месту под трибунами.
Он столпились там. Дрожащие. Пытающиеся не думать о зловонии и террористах, которые возвращались.
- Джимм-ммии! Выходи, вы-хо-ди! Где вы там?
Крики доносились уже с арены.
Джимми узнал этот голос. Он принадлежал Метью. Его лучшему другу.
Он посмотрел на ребятишек, покачал головой и зажал рот и уши. Распахнув глаза, они повиновались его призыву к тишине, но он видел, как их сотрясала дрожь.
Шаги приближались, тяжело скрипели по покрытой инеем земле, по щебню, по телам.
- У нас есть сенсоры! Мы все равно найдем вас!
Тай впился в Джимми расширенными от ужаса глазами.
- Он знают, где мы, - прошептал он.
Все было кончено.
Джимми понял, что проиграл.
- Кто-то виноват в этом несчастье, - проговорил Мэллори спокойно, - И самое худшее было то, что все могли бы пережить этот голод. Спасательная миссия с Вулкана и контингент Сил безопасности Звездного Флота добрались туда менее, чем через месяц после начала резни.
Мэллори продолжал:
- Но отчетов не осталось: Центр обработки данных колонии был разрушен. Не было никакой возможности узнать, кем был Кодос прежде среди этих восьми тысяч колонистов, до того, как он стал губернатором. Все, кто был ответственен за это исчезли. И Кодос, и все, кто помог ему захватить власть и учинившие бойню. Все они либо погибли в огне, либо сбежали.
Киирк сидел задеревенев, уставившись прямо перед сой, но ничего не видя.
- Конечно, новости распространялись. По отрывочным данным Кодос, все еще может быть жив, и Бюро Колониальных Дел засекретило это дело.
Кирк не двигался.
- Известно, что в живых осталось девять человек, которые смогли бы опознать Кодоса. Я думаю, что БКД желало удостовериться, что все они окажутся в безопасности от возмездия.
Кирк по-прежнему молчал.
- Четверо из этих свидетелей, были маленькими детьми, лишь ребятишками. Трое из них были спасены четырнадцатилетним мальчиком.
Кирк принял решение. Если он признается в краже служебного кара Звездного Флота, то Сэма и Элиссу не тронут. С вулканцем все ясно. И самое главное, он сможет уйти отсюда.
Но следующие слова Мэллори заставили его поколебаться.
- Интересная вещь, - сказал Мэллори, - Личности этих трех свидетелей так хорошо защищены, что я даже не смог узнать их имена. И все же, если бы я мог поговорить с тем мальчиком, а сегодня ему было бы столько же сколько тебе, я бы сказал ему, что он герой. Еще я сказал бы ему, что те качества, которые он продемонстрировал на Тарсусе IV, заставили бы некоторых людей по-другому на него взглянуть. И если б ему когда-нибудь понадобилась помощь – помочь ему.
Кирк удивленно вскинулся, когда коммуникатор Мэллори резко зазвенел.
- Секундочку, - Мэллори щелчком открыл коммуникатор, - Мэллори. Разрешаю.
Кирк не расслышал, о чем шел разговор. Это означало, что у Мэллори был наушник, так, что только он мог слышать своего абонента.
Спустя несколько мгновений, Мэллори сказал:
- Согласовано, - щелкнул, закрывая, устройство и встал, - Обработка говорит, что к тебе и к вулканцу пришли посетители.
Кирк отодвинул стул и поднялся на ноги. Колени все еще дрожали от изнеможения. Хотя он понятия не имел, сколько сейчас было, но он знал, что уже утро. А это значит, что он не спал, по крайней мере, уже тридцать часов. Возможно, он не был таким уж неразрушимым.
- Ты, кажется, хотел что-то сказать? - предположил Мэллори. Но когда Кирк не ответил, он не упорствовал. Он подошел к панели управления около двери и ввел свой код. Дверь скользнул в сторону.
- Возможно, он не был героем, - сказал Кирк, - Тот мальчик с Тарсуса IV.
Мэллори обернулся и насмешливо посмотрел на него:
- Даже из того немногого, что я знаю, ясно, что он рисковал собственной жизнью, чтоб спасти других. А как бы ты назвал его?
- Он спас только троих, - сказал Кирк, - много других ребят погибло.
- Ты обвиняешь его в их смерти?
- Нет. Это вина Звездного Флота.
- Иди, тебя ждут, - сказал Мэллори, - позже мы снова поговорим.
15
Спок сидел на скамье, скрестив ноги, сложив руки в базовой медитативной форме, известной как шал-лофее – второй фундаментальный принцип внутреннего бытия. Это была одна из первых основ, которые он запомнил, будучи еще ребенком. Для него было очень просто притупить к ней даже в самых разрушительных обстоятельствах. А быть заключенным в Штабе Звездного Флота, безусловно, было разрушительным. Он не хотел повторять мучительное чувство, пытаясь погрузиться более глубоко, а затем быть вырванным неожиданным вторжением. Ему было достаточно и опыта со спецагентом Рикард.
Еще издалека он услышал, что силовое поле в камере отключилось, и барьеры безопасности скользнули в сторону. Спок, со своей позизиции, с удовлетворением понял, что выбрал правильную медитативную стратегию, так как шум не нарушил равновесия, которого он достиг: осознающий и уже успокоившийся.
А затем, когда заслуженное удовлетворение превратилось в совершенно неуместную гордость, он почувтствовал как закрипела скамейка, когда чья-то масса опустилась на нее.
Спок поймал себя на том, что все его спокойствие улетучилось, потому что…
Он оказался рядом с ним. Человек. Джим Кирк. Развалился на другом конце скамейки, откинувшись на стену. Он смотрел на Спока, а Спок – на него.
- Как это случилось? – спросил Кирк таким тоном, словно не ждал или не хотел ответа.
И это было так, потому что Спок понятия не имел, что значили слова человека.
- Не могли бы Вы пояснить вопрос?
Кирк оглядел камеру, очевидно ищя что-то на стенах, затем подобрался поближе. Он говорил тихонько, словно пытаясь избежать прослушивания:
- Слушай, я все выяснил.
- Действительно, - Спок все-еще не понимал его.
- Но сначала мне нужно знать, что ты им сказал.
- Вы можете говорить более определенно? Я говорил о многих вещах.
- Отлично. Меня пытались расколость вплоть до высоких … мм … подказок, - он поглядел на что-то за головой Спока и в кивнул головой. Спок придвинулся ближе и убрал длинные волосы от уха.
- Что ты говорил им о каре? – Кирк понизил голос.
- Я ничего не знаю о каре. Соотвественно я ничего не сказал им.
- Ладно, это хорошо. А об отмычке?
- Вы подкинули ее ко мне в карман.
- Ладно, и я сказал, что пытался помешать тебе сделать то же самое. Так что, наши шансы равны.
- За исключением того, что я сказал правду, а Вы – солгали
Кирк, казалось, не подумал, что это было важно:
- Вулканцы никогда не лгут?
- Никогда, - ответил Спок.
- Ладно, забудь эту чепуху. В конце концов, это не так уж и важно. Главное, как мы собираемся сбежать, - Кирк посмотрел на дверь. Барьеры безопасности были все еще на месте, и генераторы силового поля мерцали вокруг структуры – Эти клоуны не смогут…
- Я не видел клоунов, - прервал его Спок.
Кирк на мгновение замер, уставившись на него, а затем начал снова, говоря очень медленно, как будто сомневаять, понимает ли Спок человеческий язык:
- Агенты КССЗФ не узнали, кто из нас был связан с пропажей служебного кара Звездного Флота. И так как они не могут обвинить в преступлении ни одного из нас, то они должны будут отпустить обоих. Просто, правильно?
Спок подумал над этим. Правовая система на этой планете была посторена таким образом, что ни один невинный не должен был пострадать, даже если при этом некоторые виновные могли оказаться на свободе. При этих условиях Джим Кирк сделал правильный вывод.
- Весьма логично, - сказал Спок.
Он был удивлен, что человек оказался способен к такому логичному рассуждению.
Кирк рассмеялся и хлопнул его поплечу:
- Ну, что я говорил!
Спок отшатнулся от него, потрясенный:
- Вы не говорили этого. Вочему Вы ударили меня?
Кирк посмотрел на свою руку:
- Я не ударил. Это была своего рода шутка. Поздравление, потому что наша команда собирается победить.
Спок почувствовал себя неловко, почти раздраженным. Совершенно без причины, после того, как человек выказал логику, он возвратился к совершенейшей тарабарщине.
Еще более его удивило то, что человек понял истинные чувства Спока, хотя Спок был уверен, что не выказывал эмоций. Кирк отодвинулся подальше:
- Извини, за то, что ударил. Это человеческое. Я не хотел обидеть.
- Ни коим образом, - Спок не знал, что и думать. Он был уверен, что скрыл свои эмоции.
- Но мы собираемся отсюда выйти.
- Хорошо, - сказал Спок.
- Ты это сказал.
Прежде, чем Спок смог опроврегнуть, Кирк закрыл глаза и, закинув руки за голову, прислонился к стене.
Когда Спок решил, что человек совершенно успокоился, он сказал:
- У меня есть один вопрос.
Кирк открыл глаза:
- Давай.
- У меня нет никакого оружия.
Кирк снова закрыл глаза. Спок задался вопросом, нужен ли был ему еще отдых:
- Речевой оборот, Стретч. Что за вопрос?
- Мне интересно знать о клоунах.
По каким-то причинам, непостижимым для Спока, Кирк начал смеятся.
Спок решил, что такая реакция произошла из-за того, что эти клоуны сделали раньше, он почувствовал странную смесь любопытства и отвращения.
Сама идея, что существовал определнный класс исполинтелей, чьей единственной целью было выступление перед публикой, для того чтоб публично вызвать сильную эмоциональную реакцию, Споку была противна. Но также странно захватывающей. Он часто задавлася вопросом, как бы он отреагаровал на клоуна. Один из возможных ответов состоял в том, что такое столкновение могло подтвердить его мастерство самообладания, и он бы не засмеялся. Но другой, более вероятный, состоял в том, что он потеряет все здравомыслие вулканца, и его человеческая половина вырвется на поверхность разума и опозорит его.
Спока часто преследовали кошмары, в которых, приехав в школу, он внезапно разражался смехом или слезами. Хотя он никогда не обсуждал это со своими родителями или сверсниками, но, начиная с того момента, как он стал сопровождать родителей на Землю, клоуны стали для него потосянным источником опасения.
- Когда мы выйдем отсюда, - сказал Кирк, отддышавшись, - Я куплю для тебя переводчик слэнга. У вулканцев ведь есть слэнг, правда?
Спок знал, что такое «слэнг», для чего он предназначен и покачал головой:
- Слово, являющееся тем или иным. У вулканцев есть термин – каиидт.
- Квантовый язык. Так ведь.
Спок уставился на человека, пораженный его способностью проникать в самую суть, которая была одновременно очаровательной и верной. Он задался вопросом, возможно ли вообще то, что только что сказал Кирк, было тем, что он хотел сказать. Мог ли этот юный землянин вообще знать об особенностях многомерной энергии, знать и иметь интеллектуальное воображение, чтоб выразить это понятие в основной культурной структуре языков и диалектов Вулкана? Казалось, это невозможно.
- Действительно, - сказал снова Спок, так как Кирк снова оставил его без идей, что же сказать в ответ.
Силовое поле исчезло, и Кирк со Споком обернулись к двери. Барьеры безопасности, открываясь, скользнули в сторону. Вошел Мэллори в сопровождении молодого офицера, одетого в ярко-красную рубашку офицера безопасности Звездного Флота. Он был первым человеком в Штабе, которого Спок увидел одетым в форму Звездного Флота. Офицер был очень серьезен и нес металический ящик с непонятным регистрационным номером, нанесенным на него.
- Джеймс, - сказал Мэллори, затем кивнул Споку, и… - он глянул на свой падд, - Мистер Спок. Ваше имя записано у меня здесь. Я сэкономлю время, и объявлю вам сейчас вот что. Встаньте оба, пожалуйста.
Спок поднялся на ноги и встал, словно солдат по стойке «вольно», скрестив руки за спиной.
Кирк, медленно, будто нехотя встал, всем видом показывая презрение к Мэллори. Спок не одобрял это.
- Мы нашли кое-что, что связывает вас, мальчики, - продолжал Мэллори, - Из-за этого взломщика кодов мы знаем, что кто-то из вас был вовлечен в кражу служебного кара Звездного Флота. Но мы не знаем, кто это был.
Кирк бросил на Спока косой взгляд, а когда Спок посмотрел в ответ, Кирк подмигнул.
Мэллори не показал, что заметил этот обмен взглядами:
- Поэтому, остается единственное предположение, что вы сделали это вдвоем. И, таким образом, Звездный Флот будет судить вас обоих за… - он проверил на своем падде терминологию, словно никогда раньше не говорил этого, - Большую кражу. Как архаично.
Спок остался невозмутим. Он твердил про себя, люди ничего не могут сделать, что бы смогло его удивить.
Глаза Кирка метнули молнии:
- Бросьте! Я уже говорил Вам, что никогда раньше, до прошлой ночи, не видел этого парня!
Мэллори остался неколебим:
- Это больше не мое дело. Теперь вы будтете иметь дело с судьей. Слушания начнуться в следующий четверг.
- Пять дней? – запротестовал Кирк – Вы не можете держать нас здесь пять дней.
- Можем. Но ваши записи более-менее читы, так что мы не будем, - Мэллори жестом приказал офицеру СБ. Человек открыл свой ящик и достал два серых металлических браслета.
- Вы оба можете быть свободны, - объяснил Мэллори, - до тех пор, пока будете носить эти модули слежения. Они передадут сигнал тревоги Службе безопасности Звездного Флота, как только вы окажетесь на расстоянии более пяти километров за пределами города. Они также подсоединены к субпространственному передатчику, и сигнал тревоги будет послан в том случае, если вы окажетесь на расстоянии двадцати метров друг от друга. Поняли? Одно из условий вашей свободы состоит в том, что вы ни в коем случае не должны контактировать друг с другом.
Спок покорно протянул правую руку.
Кирк нехотя сделал то же самое:
- Никогда раньше тебя не видел, - бросил он Споку сквозь зубы, - и надеюсь, что никогда больше не увижу.
Споку было любопытно наблюдать за самообладанием Мэллори. Казалось, что он был совершенно безразличнен к вызывающему поведению и заявлениям Кирка.
Офицер СБ защелкнул модуль слежения вокруг запястьев Спока и Кирка. Тотчас раздался шипящий звук немедленного молекулярного соединения.
Спок с интересом изучил следящий браслет:
- Эффективный проект, - сказал он.
Кирк впился в него взглядом.
Мэллори добавил еще одно пояснение к их инструкциям:
- Я уверен, что не должен напоминать, что если кто-нибудь из вас попытается снять устройство, офицеры СБ будут тот час оповещены о вашем местонахождении и немедленно заключат вас под стражу вплоть до начала слушаний. Есть вопросы?
Спок хотел спросить, что именно приводит в действие субпространственный передатчик и как определяется пятикилометровый предел: границами города или радиусом, измеренным от центральной точки, для обеспечения среднего расстояния. Это была интригующая проблема.
Но Кирк сказал:
- Нет. Мы можем идти?
Мэллори жестом указал на дверь:
- Твой отец ждет тебя за Обработкой.
Спок увидел хмурый взгляд человека:
- Отлично, - сказал Кирк.
Мэллори повернулся к Споку:
- Посольство послало атташе, чтоб сопроводить Вас на территорию.
- Конечно, - сказал Спок, - У моих родителей есть более важные дела, требующие их внимания.
- Удачи, - сказал Кирк, обернувшись от двери.
Спок обдумал это сбивающее с толку утверждение в течение своего короткого возвращения назад в Посольство Вулкана. Он не думал о себе, как об удачливом. Но на самом деле, если б он не был вулканцем, он бы позавидовал Кирку в том, что у того есть заинтересованность и внимание его отца.
Если б он не был вулканцем.
16
Тридцать три года назад челнок Хелен Хогг безупречно служил на ЮСС «Эндьюрентс». Среди самых известных миссий маленького кораблика, развивавшего скорость варп-три, была доставка делегатов на Вавилонскую Конференцию, которая ратифицировала независимость самой старой колонии Земли за пределами Солнечной системы Новой Монтаны, там, где обосновался сам Зефрам Кокрейн.
Но устаревший, вышедший из моды космический челнок давно выбрал свой последний рейс. В компании дюжины других быстроходных кораблей различных классов он занял свое место в Методическом центре Такера, где его с почтением приняли и повторно собрали нетерпеливые кадеты Академии.
Двое кадетов сегодня возились с ХХ - это были Элисса Корсо и Зее Бейлофф. Они хотели получить дополнительные кредиты, прежде чем начнется первый семестр второго курса. Три дня назад чертовски талантливый инструктор-третьекурсник установил ошибку в импульсной системе шаттла, совершенно непонятную, которая также гасила навигационную систему, и создавала возмущение в системе жизнеобеспечения. Теперь, даже сняв большивство пластин обшивки шаттла и демонтировав половину сетей корабя на безукоризненно чистый металлический пол ангара, оба юных кадета были не ближе к решению проблемы, чем в тот момент, когда сняли первую панель.
Сейчас они делали то, что делает любой инженер: отступили подальше и любовались хаосом, который они устроили, разобрав когда-то блестевший кораблик, не обращая внимания на шумящие приборы и оборудование других команд, которые также терзали другие, принесенные в жертву шаттлы, детали которых были разбросаны по всему ангару. Они обе видели только проблему, стоящую перед ними.
- Вот, что я думаю, - сказала, наконец, Зее, - А что если это три отдельные ошибки.
Элисса повернула козырек кепки назад, чтоб он не мешал проверять схемы, когда она наклонялась. Она отодвинула ее еще дальше и почесала затылок:
- Исключено. Кармичел сказал нам, что была только одна основная первопричина.
Светлые волосы Зее были коротко подрезаны, поэтому она не носила кепку. На ней даже светло-голубой комбинзон механика выглядел стильно:
- Может быть это часть теста. Первоначальное сообщение было некорректно. Но так как мы не посмели подвергнуть его сомнению, то потратили впустую три дня.
Элисса попыталась связать это с тем, что больше всего ее беспокоило:
- То есть, ты хочешь сказать, что Кармичел специально нас запутал?
- Добро пожаловать в реальный мир, - засмеялась Зее. Элисса поразилась ее презрительному тону, - ели б ты была в составе инженерного отделения звездолета, и шеф велел тебе что-нибудь отремотировать, то возможно, твоим первым шагом было бы подтверждение диагноза шефа.
У Элиссы словно глаза открылись, она увидела, что решение было очевидным:
- Кармичел трудный человек, ведь так.
- Точно, но видимо это делает его хорошим преподавателем, - Зее улыбнулась Элиссе циничной улыбкой, - люди лгут. Это закон жизни.
Элисса вздохнула:
- Итак, ты найдешь противоречия в навигационных компонентах, а я займусь системой жизнеобеспечения?
- Подходящий план.
Она хлопнула в ладоши и отправилась на поиски инструментов, которые им были нужны. В этот момент Элисса увидела, командира своей роты, который приближался к ним вместе с каким-то незнакомым гражданским.
- Мисс Корсо, - рявкнул командир, - Попрошу внимания.
Элисса тотчас вытянулась в струнку перед этими двумя людьми. Командир ее роты был кадетом – четверокурсником, суровым, но справедливым. Он так коротко стриг волосы, словно все еще был курсантом – первогодком. Человек, рядом с ним - пожилой, седовласый мужчина в дешевом костюме, явно требовавшем стирки. Но он словно и не замечал этого.
- Кадет Корсо докладывает, сэр, - Элисса стояла, вытянувшись по стойке смирно.
Ее командир представил посетителя:
- Это мистер Мэллори, из Штаба. Он хочет поговорить с Вами.
- Да, сэр, - Элиссе и в голову не приходило, о чем он хочет говорить с ней.
Командир роты посмотрел на раскуроченный челнок, из которорго Зее уже удалила обшивку перед ячейками инерционного глушителя, с передней части корпуса навигационной подсистемы позиционирования.
- Доложите о его состоянии.
- Мы нашли новый подход к решению проблемы, сэр.
- Новый подход. Хорошо. Я жду вашего полного отчета завтра в 0700.
- Да, сэр.
- Продолжайте.
Элисса и Мэллори подождали пока четверокурсник уйдет.
- Это решающая работа, - спросил Мэллори, - Отчет?
Элисса внимательно на него посмотрела:
- Нет, сэр.
- Спокойней, кадет. Это неофициальная беседа.
Это заявление смутило Элиссу, но она чуть расслабилась:
- Да, сэр.
- Я не офицер, так что называйте меня Мэллори, а я, с Вашего позволнения, буду звать Вас Элисса. Не возражаете?
- Да, с… - она осеклась, - Мэллори.
- Я недавно просмотрел Ваши файлы, и узнал, что Вы должны предстать перед Судом чести, за обвинение в краже дилития.
Элисса замерла, пораженная. Этот человек работал в Штабе Звездного Флота, но одевался так, словно никогда не носил форму. И говорил о суде чести над нею так, словно это было просто какое-то рядовое мероприятие, а не причина для его посещения.
- Правильно, - ей удалось отключить «сэра» прежде, чем она произнесла это слово.
- Знаете, что самое главное… Не знаю, должен ли я Вам об этом говорить… Но нет никаких доказательств, что именно Вы забрали дилитий.
У Элиссы ноги подкосились от облегчения:
- Правда?
- Но все-таки, у Вас все еще проблемы.
Элисса почувствовала, как тяжесть несправедливых обвинений снова опустилась на нее:
- Разрешите спросить, почему?
- Ваши коды ИД определнно использовались преступниками для того, чтоб получить доступ к варп-лаборатории и вскрыть хранилище. Таким образом, в худшем случае, Вы – сообщник. Следователи в этом, кажется, сомневаются. В лучшем – Вы проявили небрежность в сохранности Ваших кодов доступа.
- Тем не менее, я все еще могу быть непричастна к этому.
- Можете.
Элисса все еще не понимала, что от нее хочет Мэллори. И если он хотел сделать ее несчастной, то ему это удалось. Он оглянулась назад, на Зее, которая снимала пространственные показания с ячеек торможения, которые она устанавливала на лабораторном столе.
- Могу я спросить? Есть что-то, о чем Вы еще хотели бы поговорить со мной?
Когда она обернулась, увидела, что Мэллори на самом деле хотел с ней поговорить о чем-то другом. Она увидела у него в руках отмычку Джима.
- Это Ваше? – спросил Мэллори.
Мэллори мог многими способами задать подобный вопрос, но к счастью, он выбрал именно тот, на который она могла бы ответить честно, и при этом не втянуть в беду Джима:
- Нет, сэр.
- Я спрашиваю, потому что это запрограмировано Вашими кодами. Это не трансмиттер, который использовали преступники, чтоб украсть дилитий, но с его помощью можно совершить то же самое…- Элисса молчала, и Мэллори продолжал, - Звездный Флот нашел эту вещицу у одного молодого человека: Джеймса Кирка.
До этого момента Элисса была уверена, что может промолчать и не говорить ничего, что могло бы повредить другим, но она не собиралась играть в игры с человеком из Штаба. Если Мэллори знал о ее отношениях с Джимом, то не было никакой причины молчать:
- Он мой друг.
- О, да. Я знаю. Именно поэтому я здесь. Вчера он был арестован по подозрению в краже флайера Звездного Флота.
- Джим никогда бы не совершил ничего подобного, сэр… Мэллори.
- Даже в том случае, если это устройство способно взламывать основные локауты безопасности на незначительном оборудовании Звездного Флота. Это очень умно.
Мэллори переводил взгляд с отмычки на Элиссу.
- Вы раскрыли ему свои коды, и таким образом он смог их использовать?
Элисса была не в силах солгать этому человеку. Не только, потому что она была кадетом Академии Звездного Флота, но и потому что она была человеком, который вообще не может солгать. Ну, и потому что она была кадетом.
Даже, несмотря на то, что ее слова могли привести ее к исключению из Академии, Элисса выпрямилась и ответила на вопрос Мэллори так, как следует отвечать будущему офицеру Звездного Флота.
- Я действительно дала ему свои коды доступа. Но это случилось уже после того, как пропал дилитий, - Мэллори не прерывал ее, и она продолжила, - Джим был убежден, что безопасность лаборатории не так надежна, как утверждают следователи. Он смастерил взломщик кодов за один день, чтоб доказать мне, как легко можно обойти гарантии безопасности Звездного Флота.
- И он продемонстрировал это, взломав панель управления служебного кара.
Элисса сделала глубокий вздох, и, зная, что вляпывается еще сильнее, продолжала:
- Он провел маленькое расследование и выяснил, что у кара и лаборатории один и тот же уровень безопасности.
- Ваш друг был прав.
Элисса с удивлением почувствовала в голосе Мэллори намек на восхищение.
- Был ли вчера вечером с вами вулканец?
- Нет, сэр… Мэллори, - Элиссу удивил вопрос. Какое отношение он имеет к чему-нибудь, - я никогда не встречала вулканцев на Земле. Я, подразумеваю, кроме посла ТПол, когда она читала лекции здесь в прошлом году. Но это было по линии обмена.
- Ваш друг знаком с кем-нибудь из вулканцев?
- Джим никогда не говорил об этом, - Элисса как следует подумала, - Я бы была очень удивлена, если б это было так. Его это не интересует. Я имею в виду, когда дело касается космоса, инопланетян и…
- Звездного Флота? – предположил Мэллори.
- Он не тот человек, которого Вы можете назвать своим сторонником.
- А Вы?
Элисса улыбнулась:
- Я выросла на Ризе. Половина населения там – инопланетяне.
Мэллори сунул отмычку в карман:
- У Вас есть какие-нибудь идеи по поводу того, что произошло с каром?
Элисса не знала, почему этот человек до сих пор не упомянул брата Джима, поэтому она решила, что будет правильным, если она тоже ничего не скажет, если ее прямо о нем не спросят.
- Ммм, когда Джим проверил отмычку, нас почти схватили охранники с парковки. Поэтому мы с Джимом решили сбежать на каре. Так далеко, чтоб нас не поймали. Мы совсем не хотели его красть. Мы оставили его в переулке у береговой линии… И это было последнее место, когда я его видела.
- Вы оба покинули кар? Вместе?
- Да, сэр, - она снова осеклась, - Мэллори.
Мэллори улыбнулся.
- Я понимаю. Эту привычку нелегко сломать. Я специалист. Класс – «22».
Отношение Элиссы к ее собеседнику резко поменялось. Она поняла, что у него были те же самые проблемы, которые испытавала она, и которые решала, будучи кадетом:
- Наивысший.
Мэллори оглядел ослепительно сияющие огни, структурные скобы на потолке ангара, арки…
- Когда Вы выйдите отсюда и попадете на службу на звездолет, Вы увидите, что все немного менее формально.
- Если я попаду туда.
Мэллори сочувственно улыбнулся ей:
- После суда чести, который ждет Вас, судьба может подарить вам много разных дорог. Если Вы отдали Ваши коды доступа преступнику, то худшее, к чему вас приговорит товарищеский суд – Ваше публичное осуждение, контроль за Вашим поведением, за всем, что Вы будете делать. Это взыскание означает всего лишь, что Вы будете несколько ограничены в сбодах в течение семестра. Однако, если Звездный Флот исключал бы каждого кадета, который совершал мелкие проступки, то я сомневаюсь в том, что большая чать офицеров сейчас бы служила. Мы умеем выбирать людей, мыслящих оригинально. И результатом этого являются правила, которые держат таких людей в рамках.
- Я никогда сознательно не нарушала Кодекс Чести Академии, и я никогда не буду нарушать правила, сэр, - Элисса уже не пыталась контролировать себя. Если этот человек когда-то закончил Академию, то «сэр», было именно то, кем он имел право называться.
Мэллори сделал паузу и бросил на нее быстрый взгляд:
- Еще раз. Когда Вы попадете отсюда на границу, Вы увидите, что люди и условия, с которыми они сталкиваются, играют совсем по другим правилам, нежели мы сейчас. Это именно такое место, где нам нужны люди, которые принимают нестандартные решения, знают правила, но не боятся создать новые.
Элисса поняла, что он говорит о чем-то очень важном для себя, но здесь было не то место, где она могла бы распросить его поподробней.
- Понятно, сэр, - все, что она смогла сказать.
- Между прочим, я был бы счаслив быть свидетелем на Вашем Суде чести.
Элисса удивленно нахмкрилась:
- Сэр, Вы меня совсем не знаете.
- О, я уверен, что если мы с Вами побеседум еще: о том, чтоб вы еще чем-нибудь помогли бы мне понять связь между Вами и Вашим другом, отмычкой и пропавшим каром - все бы изменилось. Я мог бы выступить от Вашего имени.
Он предложил ей сделку, подумала Элисса с негодованием. Продать Джима и Сэма и выйти самой чистенькой. Только по руке хлопнут. Она ответила только одним возможным способом:
- Благодарю за предложение, сэр. Но это мои проблемы, и я сама буду их решать.
- Подумайте. Ваша карьера может закончиться, так и не начавшись.
Но Элисса была кадетом, и знала, как можно было решить свои проблемы:
- Все, что я должна сделать, сэр, только говорить правду. Я верю в систему.
Мэллори кивнул:
- Так же как и я, - он протянул руку, - Был рад видеть Вас, мисс Корсо. Но разрешите маленький совет?
- Конечно, сэр.
- Недостаточно просто говорить правду. Вы должны рассказать всю правду.
И все, что Элисса могла сделать, только молча смотреть ему в глаза и знать, что он видит ее насквозь:
- Понятно, сэр.
Мэллори улыбнулся:
- Ну, если больше говорить не о чем, до встречи. Удачи с шаттлом, кадет.
И он уехал.
Зее тотчас подскочила к ней. Она вытерла руки, запачканные тетрабезолом, и спросила:
- И кто это был?
- Какой-то парень из штаба.
- Пытался заставить тебя признаться?
Элисса покачала головой:
- Спасибо, но это мои проблемы.
- Чем больше ты мне расскажешь, Корсо, тем больше шансов, что я смогу тебе помочь.
Элисса ценила поддержку своей подружки, но иногда ей приходило в голову, что Зее слишком часто сплетничала о ком-нибудь из однокашников.
- Со мной буде все в порядке. А последняя вещь, которая нужна тебе – большие неприятности.
Зее сдалась, и они вновь возвратились к старушке ХХ, котрая своими торчащими во все стороны распорками и штангами напоминала скелет механического динозавра.
- Новый семестр – новая Зее, – сказала Элиссе ее подружка, - У меня будут новые научные занятия.
Элисса подумала яростно: «Пройдет три дня. Смогу я сказать то же самое?»
17
- Как вы с братом можете жить среди всего этого?
- Во-первых, папа, это дешево. А во-вторых, если ты посмотришь вокруг, увидишь, что мы больше не в Айове.
Кирк открыл входную дверь, и внезапно подумал «зачем». Конечно, его съедят. Он проживет еще несколько дней. И все будет кончено.
Высокая фигура отца закрывала большую часть окна. Джо Кирк пришел в замешательство от одинокого старого и ветхого жилища через улицу.
- Это не ты, Джимми, это говорит Джордж.
Кирк глубоко вздохнул, чтоб успокоится:
- Брось, папа. Его зовут Сэм.
- Я знаю, как зовут твоего брата. Я сам дал ему имя.
- А он этого не хочет. Ты – Джордж Джозеф Кирк. А он хочет быть самим собой.
- Люди не убегают от своих обязанностей.
Почти не повинуясь ему, рука Кирка захлопнула входную дверь, сотряся старое устройство до основания. Он резко обернулся и вытянулся перед Джо Кирком, раздраженный своим отцом, но еще больше раздраженный тяжестью модуля слежения, защелкнутоного на руке.
- Отпусти его, папа. Он ничего не должен тебе, ничего!
- А ферма! - Джо Кирк повернулся от окна. И его силуэт четко выделялся на фоне грязных стекол. Он был пятидесятипятилетним гигантом все еще полным сил и энергии. Он все еще коротко стриг волосы, несмотря на то, что прошо уже два года как он покинул Звездный флот, все еще носил заостренные бачки.
Взгляд Кирка скрестился с отцовским взглядом:
- Это ваша ферма, - сказал он осторожно, чувствуя подобное в сотый раз, - твоя и мамина. Не Сэма. Не моя.
- Эх, Джимми, - Кирк уронил руки, как будто у него больше не было сил что-то делать, - За что вы так?
У Кирка было много ответов на этот вопрос, и он, наконец, выбрал тот, который имел наибольший смысл для Сэма и для него:
- Потому что ты все еще пытаешься распоряжаться нашей жизнью.
Отец отшатнулся от него в шоке.
- Тебе семнадцать лет! Ты еще не такой взрослый, чтоб самому распоряжаться своей жизнью!
- Кто бы говорил? Я прекрасно живу!
- Джимми! Тебя только что арестовал Звездныы Флот за кражу служебного кара! Ты понимаешь, как это отразится на мне? На твоей матери?
Кирк изо всех сил пытался справиться с собой:
- Послушай себя! Что подумает Звездный Флот, и что я сделал – чего они никогда не смогут доказать – отразится на тебе и на маме! Папа, прекрати!
Во внезапно повисшей тишине тесная и мрачная комнатка, показалась еще меньше.
Кирк услышал, что отец старательно пытается сдержаться:
- Я знаю, что ты ничего не крал. Ты не такой мальчик.
- Благодарю, - категорически заявил Кирк, - Но я уже не ребенок.
Джо сжал губы в тонкую линию, покачал головой, как будто обращался к десятилетнему:
- Ладно, что бы ты ни говорил… Молодой человек. Что бы ни хотел. Но я знаю, что служебный кар Звездного Флота украли. И твой брат Джордж… Сэм… стоит за этим.
- Ты этого не знаешь…
- Позволь мне закончить, - сказал резко Джо, - Я знаю, ты не согласен со мной, но все же попытайся меня понять. Твой брат всегда искал легких путей, а ты всегда о нем заботился. Это твоя природа. Твоя мать говорит, что ты бы заботился обо всех, если б смог.
- Сэму не нужна моя помощь.
Джо с жалостью посмотрел на младшего сына:
- В холодильнике есть еда? Я даже не надеюсь, что это так. Ты пробыл под арестом всю ночь, а Сэм, наверное, даже не знает, где находится рынок. Мы оба занем, что он мог бы получьше распорядиться деньгами, которые получает. Но он попал сюда.
Эти слова были слишком старыми и знакомыми, всегда одними и теми же:
- Слушай, папа. Я устал. Я хочу спать, - Кирк шагнул от двери в единсвенную спальню в квартире.
Отец поймал его за руку:
- Нам надо поговорить.
- Утром.
- По крайней маре, позвони матери, чтоб объясниться.
Кирк оторвался от Джо:
- Почему бы тебе самому не сделать этого. Ты, кажется, все знаешь, - он бросился в комнату и захлопнул дверь.
Тесная спаленка наводила тоску и была немногим больше раскладушки, которая стояла около стены. Кирк почти без чувств упал на нее. Его била нервная дрожь от всего, что случилось. Его разум лихорадочно стремился понять, почему он повел себя именно так, он боялся и пытался найти ответ.
Что если этот ответ тянул его назад, на смертельную землю Тарсуса IV? К воплям охотников, загоняющих его, словно дичь? К несомненной смерти не только его, но и ребятишек, которые смотрели на него, которые верили, что он спасет их всех?
Каждый раз, когда он закрывал глаза, он чувствовал присутствие отца за дверью. Он знал, что принципы отца не позволят ему войти. Даже для того, чтоб убедить сына.
Часть Кирка отчаянно желала, чтоб отец хоть раз нарушил это правило. Чтоб стало так, как будто он снова маленький мальчик, игравший на сеновале, что отец снова возьмет его на руки и скажет, что все в порядке, и всегда будет впорядке.
Кирк открыл глаза и уставился в потолок сухими глазами. Он больше не ребенок. Он – мужчина. И ничего никогда не будет в порядке. Никогда. Независимо от того, сколько он сделает, этого всегда будет мало.
Для любого.
И для него самого.
- Нашего святошу арестовали?! - хохот Гриффина потряс стены его похожего на берлогу офиса. Это была крошечная темная комнатка с низким потолком, расположенная на восемь метров выше главной палубы Пасифик Рима, на которой располагался основной грузовой трюм. Сквозь узкие косые окна Гриффин видел свое разрастающееся предприятие и маленьких рабочих, которые ему служили.
Сэм нервно переминался перед единственным обшарпаным столом. Он пытался выиграть угловой и думал, что избавиться от требования Гриффина встретиться с младшим братом. Но, услышав ответ Гриффина, понял, что проиграл.
Гриффин отдышался и обратился к молодой женщине, уютно устроившейся в уголке старого дивана, задрапированного пыльным старинным гобеленом. Она сидела, подобрав под себя ноги и внимательно изучая что-то на своем падде. Сэм знал ее. Это была Дэла – подружка Гриффина.
- Ты слышала об этом парне, правда? – просил ее Гриффин.
Когда она не ответила, он схватил со стола термо-чашку и швырнул об стену над ее головой. С резким металлическим звуком чашка покатилась по покрытой ковром палубе, пока, наконец, не остановилась между двумя маленькими стеклянными судовыми контейнерами.
Дэла оторвалась от своего падда и подняла голову. Вокруг ее глаз были нарисованы перламутровые синие крылья бабочки. А Сэм подумал, что ее комбинзон цвета индиго, сидит на ней, словно вторая кожа.
- Я слышала тебя.
- О ком я говорил?
- Джимми Кирк, - она закатила глаза, - У тебя всегда Джимми Кирк.
Сэм нахмурился, заваясь вопросом, что она имела в виду. Но Сэм знал, что он не посмеент задать Гриффину этот, или любой другой, вопрос. Все, о чем он должен был думать сейчас, как отвратить все это от Джимми.
Гриффин водрузил ноги на стол и схватил маленькую глиняную фигурку, перестав стучать.
Приземистая статуэтка выглядела очень старой. Это было все, о чем успел подумать Сэм, потому что Гриффин уставился на него непонятным взглядом:
- Итак, Джорж, и что ты теперь думаешь делать?
Сэм собрал все свое мужество и ответил:
- Ну, если Звездный Флот думает, что это Джимми совершил кражу кара, то, вероятно, он теперь будет под наблюдением, верно? И, наверное, будет лучше, если ты не будешь к нему приближаться?
- Позволь мне побеспокоится об этом, - Гриффик крутил в пальцах глиняную фигурку и хмуро рассматривал ее, - Но есть кое-что, о чем ты можешь побеспокоиться.
- И о чем?
- Твой братик действующий Звездный кадет. Ты на самом деле думаешь, что он может держать рот на замке, когда они начнут задавать ему вопросы?
- Что?.. Какие вопросы?
- Джорджи… Джорджи, он кинет тебя. Он не поможет тебе. Когда они спросят, кто украл машину, он им все расскажет.
Сэму это и в голову не приходило.
- Но, Гриффин. Они уверены, что именно он украл машину. Поэтому и не будут его ни очем спрашивать. А Джимми никогда не причинит мне вреда. Я имею в виду, он сам взялся за управление, потому что знал, что если бы меня поймали, то мой испытательный срок сняли бы.
Гриффин скинул ноги со стола, обхватил руками статуэтку:
- Вот именно. Он придут за тобой, и тебя будут ждать несколько лет реабилитации. Может быть, вышлют в одну из тех исправительных колоний, где они заново перепрограммируют твой мозг. Если только… - Гриффин помедлил, - Но ты же разорвал сделку.
Внезапно Сэм понял, что имел в виду Гриффин и затараторил быстро-быстро:
- Гриф, нет! Не делай этого! Я никогда тебя не брошу! Никогда. Что бы они не предложили мне.
Гриффин жестко усмехнулся:
- Предложили что? Я не верю тебе. Потому что, что бы ты ни делал, идиот, они найдут и выпотрошат тебя как теларита или андорианца.
Дэла захихикала, не услышав ничего нового.
- Итак, Джорджи, малыш, если ты думаешь, что можешь отогнать от Джимми крысу, и думаешь, что крыса – это я, то почему, как ты думаешь, у тебя есть о чем беспокоиться?
Сэм нервно покачал головой. Он знал, что Гриффин всегда говорил ему только половину всего. И он никак не мог придумать ничего, что бы сказать ему в ответ. Джимми бы точно придумал. Он бы справился с подонком Гриффином.
- Кого не хватает в нашем уравнении? – подсказал Гриффин.
Сэм уставился на него, не понимая, что тот хочет.
Гриффин растопытил пальцы:
- Давай я подскажу тебе. Вас было трое: номер один – один из братьев Кирков, номер два – другой из братьев Кирков, и…
- Элисса? – имя само соскочило с губ Сэма.
Гриффин одобрительно усмехнулся:
- Теперь выстрелили все двигатели. Давай подумаем. Она - кадет Звездног Флота, поэтому всегда говорит правду. Я могу предположить, что если я приставлю к ее горлу нож, то на спокойненько все мне выложит. Джимми никогда тебя не бросит, но его маленькая подружка дважды не подумает об этом. Она обязательно проговорится. Позволь мне вернуть тебя и к твоему желанию не проговориться.
Дэла тихонько рассмеялась.
Сэм почувствовал, как по виску скатилась строуйка пота:
- Гриф, она только прокатилась с нами. Джимми никогда не расскажет о ней. Звездный Флот никогда о ней не узнает.
- Давай не будем об этом. Эта милашка с Ризена… Нам вообще не нужно пускать ее в оборот. Это значит, что я позволю тебе оставить себе вознаграждение.
Сэм все еще держал в руках тысячную кредитку. Он попытался, было вернуть ее Гриффину, но тот ее не взял обратно.
- Это значит, - добавил Гриффин, - Что я все еще жду, что ты приведешь ко мне своего брата, и я смогу дать ему то, что ему нужно больше всего. До того, как он вобьет себе в голову правильные мысли.
Не думая больше о риске, которому он подвергался, Сэм неожиданно нашел в себе силы защитить своего брата:
- Джимми здесь непричем, и я не хочу причинять ему вред.
Грифин откинулся на спинку стула и приоткрыл от удивления рот:
- Я впечатлен, - он смерил Сжэма ледяным взглядом, - но ты разочаровал меня.
Сэм затаил дыхание, когда Гриффин поднялся, обошел вокруг стола и очутился в нескольких сантиметрах от него:
- Ваш маленький трюк с машиной имел эффект домино и потянул за собой костяшку за костяшкой.
Гриффин наклонился к самому лицу Сэма и щелкнул пальцами, словно показывая, как падают костяшки:
- Хоп. Джимми проболтался, вернулись к тебе, вернулись ко мне. Хоп. Его подружка, попыталась помочь Джимми – вернулись к тебе, вернулись ко мне. Ты этого добиваешься, Джорджи? Все эти костяшки домино заканчиваются на мне.
Гриффин махнул рукой, словно хотел щелкнуть Сэма по носу. Сэм вздрогнул, но не сделал попытки отклониться.
- Итак, я хочу, чтобы ты задался вопросом: буду ли я ждать, чтоб это свершилось? Или же я уничтожу другие домино до того, как это произойдет?
- Я приведу его, - выкрикнул Сэм.
Гриффин похлопал его по щеке, как собаку:
- Хороший мальчик.
Сэм выскочил из Пасифик Рима и остановился на пирсе. Желудок скрутило от неожиданного спазма, и его долго выворачивало наизнанку. Он никогда не чувствоал себя таким перепуганным. Он понял, что ловушка захлопнулась, и даже Джимми вряд ли сможет теперь что-нибудь придумать.
Спок спокойно стоял посреди главной комнаты их семейных апартаментов, потому что для вулканца не существовало никакого другого способа стоять.
Его мать смотрела на него. Ее лицо было взолновано и выражало неподдельную тревогу.
Изображение отца с настенного экрана пристально смотрело на сына. Сарэк был в важном полете на Титане. Он должен был встретиться с делегацией с Нрена Прима – мира класса – П, жители которого лучше чувствовали себя на этом замерзшем спутнике, чем на Земле.
- Объясни мне, почему ты должен вернуться в Штаб Звездного Флота? – спросил отец Спока.
Спок посмотрел на свои руки, на модуль слежения, который он носил:
- Я должен присутствовать на слушаниях по делу.
- Но ты сказал им, что не крал кар.
- Правильно, - подтвердил Спок, - но они мне не поверили.
Сарэк поднял бровь – таким образом выказывая свое изумление:
- Но ты – вулканец. Ты не солгал бы в подобном вопросе.
- Нет, - согласился Спок, - не солгал бы.
Аманда коснулась руки сына:
- Спок, если властям нужны доказательства твоей невиновности, то ты, конечно же, можешь предоставить им свое алиби. Так как они точно знают, когда украли машину, все, что тебе нужно сделать - это просто сказать им, где ты был в это время.
- Ее логика безупречна, - сказал Сарэк с достоинством вулканца.
Спок соглашаясь, чуть наклонил голову.
- Где ты был? – спросил Сарэк.
Спок сосредоточил все внимание на изображении отца, потому что неправильная его часть та, которая, как он предполагал, принадлежала к его человеческому наследию, и которую он с успехом подавлял, с нетерпение ждала, чтоб увидеть реакцию Сарэка на то, что он собирался ему сказать:
- Я был в Саду Венеры, который люди называют «бордель».
Сарэк глубокомысленно кивнул:
- Учреждение собрания, в котором клиенты празднуют и/или устраивают различные перемещения сексуального назначения, типично, чтоб исследовать других в приватных помещениях.
- Типично, - согласился Спок, отмечая про себя, что утверждение его отца было дословным определением справочных документов Посольства.
- Какова была цель твоего присутствия там?
Аманда прервала его:
- Сарэк, возможно это слишком личный вопрос.
Сарэк выглядел озадаченным, хотя только самые близкие могли заметить это:
- Спок еще не готов к пон-фарру. Поэтому его присутствие в «борделе» не было типичной причиной. Это не так, Спок?
- Действиетльно, это так.
- Тогда, в чем состояла твоя цель?
- В то время, когда была совершена кража кара, я был занят продажей статуэтки селета эпохи до-Пробуждения, поскольку мне был известен «укрыватель» - скупщик краденного товара.
Аманда застыла, пораженная:
- Спок!!
Сарэк, тем не менее, не выказал вообще никакой реакции:
- Понимаю. Статуэтка была поддельной, конечно.
- Да, была, - подтвердил Спок.
- Что? – Аманда впилась глазами в экран, - Ты знал об этом?
- Единственный источник этих статуэток на Земле – Выставка культурных артефактов в холле Посольства Вулкана. Ценность их неизмерима, поэтому Споку было бы легче украсть кар Звездного Флота, нежели одну из статуэток.
Аманда в замешательстве покачалал головой:
- Тогда, почему?..
- Я уверен, отец сможет объяснить остальное более кратко, чем я, - сказал вежливо Спок. Он никогда не говорил с отцом настолько непримиримо.
- Сарэк… - начала Аманда, бесполезно пытаясь скрыть замешетельство.
- Сорок два дня назад Спок сообщил мне о том, что считает, что самые ценные артефакты будут украдены и заменены подделками.
- А они?.. – спросила Аманда, все еще потрясенная.
Сарэк ничего не ответил.
Но Спок не собирался позволить отцу и дальше замалчивать эту проблему:
- Отец?..
Наконец, Сарэк должно быть понял, что его перехитрили:
- То что я скажу сейчас, должно оставаться строго конфиденциально.
Конец. Спок со стыдом ощутил чувство торжества над отцом. Он быстро подавил это чувство.
- В Посольстве знают о ситуации, раскрытой Споком.
Он замолчал, и через некоторое время Аманда спросила:
- И это все?
Сарэк с неохотой продолжал:
- По причинам весьма логичным, которые я не могу обсуждать, персонал Посольства не желал предотвращать эту кражу. Это все, что могу сказать по этому поводу.
Плечи Аманды напряглись, и Спок понял, что точно знает, что она сейчас чувствует:
- Это непреемлимый ответ, - сказал Спок, удивляясь себе, так же как и его родители своему дерзкому поведению - Есть еще одно, что следует знать. Персонал Посольства не доверяет мне. Они полагают что я – не истинный вулканец. Но когда ты, мой отец, рассматриваешь меня подобным образом… - он помолчал и выпалил, дав самую резкую оценку, которую любой вулканец мог дать своему отцу – Я нахожу Ваше поведение неудовлетворительным.
Аманда прожила достаточно долго на Вулкане. Она замерла, закрыв рот ладонью
Напряжение еще больше возросло, когда Сарэк вспыхнул и резко ответил сыну:
- Я нахожу твое утверждение непочтительным.
- Остановитесь, вы, оба! – быстро проговорила Аманда, - Я не буду стоять в стороне и смотреть, как вы оскорбляете друг друга!
- У отца есть средство, чтоб выйти из тупика, который он сам и создал.
Глаза Сарэка сузились:
- Твои предложения, Спок?
- Ответь мне, почему ты позволяешь незаконным действиям происходить в Посольстве?
- Я не могу.
Спок осознал, что скрещенные за спиной руки сами собой сжались в кулаки, и был рад, что его родители не заметили эту возмутительную потерю контроля:
- У меня есть только одно логическое объяснение твоей позиции.
- Объясни.
- Ты не доверяешь мне по той же самой причине, что и сотрудники Посольства – ты полагаешь, что я не настоящий вулканец.
Аманда встала перед Споком и с болью произнесла:
- Спок, это не так. Ты знаешь, что это не так.
- Твоя мать права, - сказал Сарэк серьезно.
- Если моя логика некорректна, поправь меня, - бросил Спок с вызовом, - какова же основная причина?
Сарэк покачал головой, не в силах сдержать эмоции:
- Я не могу.
- Вулканцы не принимают меня как вулканца. Люди не принимают меня как человека. Кем же я должен быть, отец?
Спок почувствовал, как мать взяла его за руку:
- Ты – наш сын, которого мы любим, - она посмотрела на экран, - и которому верим.
- Это правда? – спросил Спок своего отца, не заботясь больше о том, что он был расстроен, что не следил больше за словами, которые застревали в горле.
- Ты неправильно проанализировал ситуацию, - ответил Сарэк так, словно разговаривал с ребенком, - Мы обсудим это позже, когда я вернусь.
Он наклонился вперед, и изображение Сарэка исчезло, сменившись пустынным пейзажем Вулкана.
- Спок, - сказала мягко Аманда, высвобождая свою ладонь из его руки, - ты занешь, что твой отец не имел в виду ничего подобного.
Спок уронил руки:
- В отличие от меня, Сарэк – вулканец. Он не способен иметь в виду ничего, кроме того, что подразумевает, - он чуть поклонился матери, - прости, мама, я должен заниматься.
Аманда ничего не сказала в ответ. И теперь, в тишине комнаты Спок думал о человеке – Джиме Кирке – и завидовал его близости с семьей.
Когда он остался один, он исследовал металлический браслет модуля слежения, покрутил его на своем запястье. С этим, по крайней мере, можно будет что-нибудь придумать.
читать дальше14
Все было неправильно. Все было не так, как должно было быть. Вместо солнца была темнота. Вместо смеха была боль. Вместо жизни была смерть: четыре тысячи тел, рассыпанных лазерным огнем. Спустя неделю после переворота в колонии, они валялись непогребенные, почерневшие и раздувшиеся.
И посреди этой жестокой неправильности был мальчик.
Его звали Джимми Кирк. И было ему около четырнадцати лет.
Страх завладел им. Ноги стали ватными, и живот сводило судорогами, руки заледенели, и не только от снега и льда, забиравшегося под изодранную курточку с каждым порывом ветра.
На него была открыта охота, и он знал, что может умереть в любой момент.
Его родители, его брат, его собака, его дом - они были в световых годах отсюда. А его друзья?
Это и заставляло его дрожать гораздо сильнее, чем от снега и льда.
Его лучший друг. Метью Кул, четырнадцати лет и двух месяцев от роду был убийцей, преследовавшим его.
Он бежал и скрывался и добывал себе еду в течение многих дней, и знал, что не было никакой надежды спастись и скрыться так, чтоб его не нашли. Поиск еды не имел никакого значения, потому что не было никакой еды. Он попытался жевать сухую траву, откапывая ее из-под снега. С трудом проглотил. Но его от этого только стошнило.
Это было три дня назад, подумал он. Может быть, четыре.
Это было еще одним, что было неправильно. Не было больше дней или ночей, не было вообще никакого чувства времени. Только страх. Из-за его лучшего друга. И смерть.
Но он все равно продолжал бежать. Слезы замерзали на заляпанном грязью лице. Желтая слизь покрылась коркой на покрасневшем носу. Его губы потрескались и кровоточили. Его босые ноги ничего не чувствовали. Но он продолжал бежать.
Этому была простая причина. Он был не один.
Ребята из его хижины. Осталось четверо из двадцати четырех: Тай Хеберт, девяти лет; Эдит Заглада – восьми; Билли Клют – семи и Донни Рой – четырех.
А он был самым старшим, он отвечал за них. Такое правило было и в хижинах, и на фермах, и в колонии.
Джимми всегда соблюдал правила. Всегда.
Он услышал голоса и понял, что его ищут, и испугался своих маленьких обвинителей.
Голоса слышались с другой стороны старого продовольственного склада, оттуда, где дорога - замерзшая грязь - поворачивала к центру колонии.
Он видел клубы дыма, медленно поднимающиеся от обугленных деревянных балок, которые когда-то поддерживали крышу склада. Три серые кирпичные стены здания уцелели и зияли разбитыми окнами. Кое-кто из взрослых сопротивлялся той ночью, когда губернатор сделал свое объявление.
Но только у людей губернатора было оружие. У людей губернатора и парней, которые помогали им.
- Там! Я их вижу! – слова едва слышались из-за ветра, но были достаточно ясными.
Смерть была совсем рядом. Он должен спасти детей.
Он, дико озираясь, указал на арену:
- Туда!
Куполообразное сооружение когда-то вмещало до тысячи двухсот человек. Здесь колонисты играли в футбол и лакросс, другие игры, катались верхом, проводили общие собрания. Теперь же половина здания была разрушена словно гигантским кулаком. На провисшей крыше, той части, которая осталась, развевались на ветру клочья серой изоляции, подобно водорослям, опутавшим затонувшее судно.
Но он заметил в одной из рассыпавшихся стен маленькое отверстие. Ребятишки могли пролезть через него, а взрослые нет.
Он бежал к темному укрытию, наполовину таща маленького Донни, остальные плелись следом. Никто больше не плакал. Это прекратилось еще вчера. Они только делали то, что он велел им делать. Они верили в него, потому что некому было больше о них позаботиться.
Они добрались до укрытия. Сначала он просунул в него Донни, затем пробрался сам. Сломанные блоки и строительный раствор, запачкал его руки и колени, но это было именно то, на что он надеялся. Один быстрый взгляд, подтвердил, что эта дыра была туннелем, который вел в неповрежденную часть арены. Он оглянулся назад, чтоб поторопить других.
- Быстрее! – прошептал он, протягивая им руки, - Быстрей!
Его затошнило от ударившей в нос вони разлагавшихся тел. Он оглянулся кругом и захотел зажмуриться.
Тела. На всем пространстве арены. Скорчившиеся, умолявшие. Обугленные.
Он закрыл глаза маленького Донни ладонью, и постарался загородить это от других.
- Держитесь вместе! Скорей! Добирайтесь до трибун! – слабый солнечный свет, сочившийся снаружи, указал путь к потайному месту под трибунами.
Он столпились там. Дрожащие. Пытающиеся не думать о зловонии и террористах, которые возвращались.
- Джимм-ммии! Выходи, вы-хо-ди! Где вы там?
Крики доносились уже с арены.
Джимми узнал этот голос. Он принадлежал Метью. Его лучшему другу.
Он посмотрел на ребятишек, покачал головой и зажал рот и уши. Распахнув глаза, они повиновались его призыву к тишине, но он видел, как их сотрясала дрожь.
Шаги приближались, тяжело скрипели по покрытой инеем земле, по щебню, по телам.
- У нас есть сенсоры! Мы все равно найдем вас!
Тай впился в Джимми расширенными от ужаса глазами.
- Он знают, где мы, - прошептал он.
Все было кончено.
Джимми понял, что проиграл.
- Кто-то виноват в этом несчастье, - проговорил Мэллори спокойно, - И самое худшее было то, что все могли бы пережить этот голод. Спасательная миссия с Вулкана и контингент Сил безопасности Звездного Флота добрались туда менее, чем через месяц после начала резни.
Мэллори продолжал:
- Но отчетов не осталось: Центр обработки данных колонии был разрушен. Не было никакой возможности узнать, кем был Кодос прежде среди этих восьми тысяч колонистов, до того, как он стал губернатором. Все, кто был ответственен за это исчезли. И Кодос, и все, кто помог ему захватить власть и учинившие бойню. Все они либо погибли в огне, либо сбежали.
Киирк сидел задеревенев, уставившись прямо перед сой, но ничего не видя.
- Конечно, новости распространялись. По отрывочным данным Кодос, все еще может быть жив, и Бюро Колониальных Дел засекретило это дело.
Кирк не двигался.
- Известно, что в живых осталось девять человек, которые смогли бы опознать Кодоса. Я думаю, что БКД желало удостовериться, что все они окажутся в безопасности от возмездия.
Кирк по-прежнему молчал.
- Четверо из этих свидетелей, были маленькими детьми, лишь ребятишками. Трое из них были спасены четырнадцатилетним мальчиком.
Кирк принял решение. Если он признается в краже служебного кара Звездного Флота, то Сэма и Элиссу не тронут. С вулканцем все ясно. И самое главное, он сможет уйти отсюда.
Но следующие слова Мэллори заставили его поколебаться.
- Интересная вещь, - сказал Мэллори, - Личности этих трех свидетелей так хорошо защищены, что я даже не смог узнать их имена. И все же, если бы я мог поговорить с тем мальчиком, а сегодня ему было бы столько же сколько тебе, я бы сказал ему, что он герой. Еще я сказал бы ему, что те качества, которые он продемонстрировал на Тарсусе IV, заставили бы некоторых людей по-другому на него взглянуть. И если б ему когда-нибудь понадобилась помощь – помочь ему.
Кирк удивленно вскинулся, когда коммуникатор Мэллори резко зазвенел.
- Секундочку, - Мэллори щелчком открыл коммуникатор, - Мэллори. Разрешаю.
Кирк не расслышал, о чем шел разговор. Это означало, что у Мэллори был наушник, так, что только он мог слышать своего абонента.
Спустя несколько мгновений, Мэллори сказал:
- Согласовано, - щелкнул, закрывая, устройство и встал, - Обработка говорит, что к тебе и к вулканцу пришли посетители.
Кирк отодвинул стул и поднялся на ноги. Колени все еще дрожали от изнеможения. Хотя он понятия не имел, сколько сейчас было, но он знал, что уже утро. А это значит, что он не спал, по крайней мере, уже тридцать часов. Возможно, он не был таким уж неразрушимым.
- Ты, кажется, хотел что-то сказать? - предположил Мэллори. Но когда Кирк не ответил, он не упорствовал. Он подошел к панели управления около двери и ввел свой код. Дверь скользнул в сторону.
- Возможно, он не был героем, - сказал Кирк, - Тот мальчик с Тарсуса IV.
Мэллори обернулся и насмешливо посмотрел на него:
- Даже из того немногого, что я знаю, ясно, что он рисковал собственной жизнью, чтоб спасти других. А как бы ты назвал его?
- Он спас только троих, - сказал Кирк, - много других ребят погибло.
- Ты обвиняешь его в их смерти?
- Нет. Это вина Звездного Флота.
- Иди, тебя ждут, - сказал Мэллори, - позже мы снова поговорим.
15
Спок сидел на скамье, скрестив ноги, сложив руки в базовой медитативной форме, известной как шал-лофее – второй фундаментальный принцип внутреннего бытия. Это была одна из первых основ, которые он запомнил, будучи еще ребенком. Для него было очень просто притупить к ней даже в самых разрушительных обстоятельствах. А быть заключенным в Штабе Звездного Флота, безусловно, было разрушительным. Он не хотел повторять мучительное чувство, пытаясь погрузиться более глубоко, а затем быть вырванным неожиданным вторжением. Ему было достаточно и опыта со спецагентом Рикард.
Еще издалека он услышал, что силовое поле в камере отключилось, и барьеры безопасности скользнули в сторону. Спок, со своей позизиции, с удовлетворением понял, что выбрал правильную медитативную стратегию, так как шум не нарушил равновесия, которого он достиг: осознающий и уже успокоившийся.
А затем, когда заслуженное удовлетворение превратилось в совершенно неуместную гордость, он почувтствовал как закрипела скамейка, когда чья-то масса опустилась на нее.
Спок поймал себя на том, что все его спокойствие улетучилось, потому что…
Он оказался рядом с ним. Человек. Джим Кирк. Развалился на другом конце скамейки, откинувшись на стену. Он смотрел на Спока, а Спок – на него.
- Как это случилось? – спросил Кирк таким тоном, словно не ждал или не хотел ответа.
И это было так, потому что Спок понятия не имел, что значили слова человека.
- Не могли бы Вы пояснить вопрос?
Кирк оглядел камеру, очевидно ищя что-то на стенах, затем подобрался поближе. Он говорил тихонько, словно пытаясь избежать прослушивания:
- Слушай, я все выяснил.
- Действительно, - Спок все-еще не понимал его.
- Но сначала мне нужно знать, что ты им сказал.
- Вы можете говорить более определенно? Я говорил о многих вещах.
- Отлично. Меня пытались расколость вплоть до высоких … мм … подказок, - он поглядел на что-то за головой Спока и в кивнул головой. Спок придвинулся ближе и убрал длинные волосы от уха.
- Что ты говорил им о каре? – Кирк понизил голос.
- Я ничего не знаю о каре. Соотвественно я ничего не сказал им.
- Ладно, это хорошо. А об отмычке?
- Вы подкинули ее ко мне в карман.
- Ладно, и я сказал, что пытался помешать тебе сделать то же самое. Так что, наши шансы равны.
- За исключением того, что я сказал правду, а Вы – солгали
Кирк, казалось, не подумал, что это было важно:
- Вулканцы никогда не лгут?
- Никогда, - ответил Спок.
- Ладно, забудь эту чепуху. В конце концов, это не так уж и важно. Главное, как мы собираемся сбежать, - Кирк посмотрел на дверь. Барьеры безопасности были все еще на месте, и генераторы силового поля мерцали вокруг структуры – Эти клоуны не смогут…
- Я не видел клоунов, - прервал его Спок.
Кирк на мгновение замер, уставившись на него, а затем начал снова, говоря очень медленно, как будто сомневаять, понимает ли Спок человеческий язык:
- Агенты КССЗФ не узнали, кто из нас был связан с пропажей служебного кара Звездного Флота. И так как они не могут обвинить в преступлении ни одного из нас, то они должны будут отпустить обоих. Просто, правильно?
Спок подумал над этим. Правовая система на этой планете была посторена таким образом, что ни один невинный не должен был пострадать, даже если при этом некоторые виновные могли оказаться на свободе. При этих условиях Джим Кирк сделал правильный вывод.
- Весьма логично, - сказал Спок.
Он был удивлен, что человек оказался способен к такому логичному рассуждению.
Кирк рассмеялся и хлопнул его поплечу:
- Ну, что я говорил!
Спок отшатнулся от него, потрясенный:
- Вы не говорили этого. Вочему Вы ударили меня?
Кирк посмотрел на свою руку:
- Я не ударил. Это была своего рода шутка. Поздравление, потому что наша команда собирается победить.
Спок почувствовал себя неловко, почти раздраженным. Совершенно без причины, после того, как человек выказал логику, он возвратился к совершенейшей тарабарщине.
Еще более его удивило то, что человек понял истинные чувства Спока, хотя Спок был уверен, что не выказывал эмоций. Кирк отодвинулся подальше:
- Извини, за то, что ударил. Это человеческое. Я не хотел обидеть.
- Ни коим образом, - Спок не знал, что и думать. Он был уверен, что скрыл свои эмоции.
- Но мы собираемся отсюда выйти.
- Хорошо, - сказал Спок.
- Ты это сказал.
Прежде, чем Спок смог опроврегнуть, Кирк закрыл глаза и, закинув руки за голову, прислонился к стене.
Когда Спок решил, что человек совершенно успокоился, он сказал:
- У меня есть один вопрос.
Кирк открыл глаза:
- Давай.
- У меня нет никакого оружия.
Кирк снова закрыл глаза. Спок задался вопросом, нужен ли был ему еще отдых:
- Речевой оборот, Стретч. Что за вопрос?
- Мне интересно знать о клоунах.
По каким-то причинам, непостижимым для Спока, Кирк начал смеятся.
Спок решил, что такая реакция произошла из-за того, что эти клоуны сделали раньше, он почувствовал странную смесь любопытства и отвращения.
Сама идея, что существовал определнный класс исполинтелей, чьей единственной целью было выступление перед публикой, для того чтоб публично вызвать сильную эмоциональную реакцию, Споку была противна. Но также странно захватывающей. Он часто задавлася вопросом, как бы он отреагаровал на клоуна. Один из возможных ответов состоял в том, что такое столкновение могло подтвердить его мастерство самообладания, и он бы не засмеялся. Но другой, более вероятный, состоял в том, что он потеряет все здравомыслие вулканца, и его человеческая половина вырвется на поверхность разума и опозорит его.
Спока часто преследовали кошмары, в которых, приехав в школу, он внезапно разражался смехом или слезами. Хотя он никогда не обсуждал это со своими родителями или сверсниками, но, начиная с того момента, как он стал сопровождать родителей на Землю, клоуны стали для него потосянным источником опасения.
- Когда мы выйдем отсюда, - сказал Кирк, отддышавшись, - Я куплю для тебя переводчик слэнга. У вулканцев ведь есть слэнг, правда?
Спок знал, что такое «слэнг», для чего он предназначен и покачал головой:
- Слово, являющееся тем или иным. У вулканцев есть термин – каиидт.
- Квантовый язык. Так ведь.
Спок уставился на человека, пораженный его способностью проникать в самую суть, которая была одновременно очаровательной и верной. Он задался вопросом, возможно ли вообще то, что только что сказал Кирк, было тем, что он хотел сказать. Мог ли этот юный землянин вообще знать об особенностях многомерной энергии, знать и иметь интеллектуальное воображение, чтоб выразить это понятие в основной культурной структуре языков и диалектов Вулкана? Казалось, это невозможно.
- Действительно, - сказал снова Спок, так как Кирк снова оставил его без идей, что же сказать в ответ.
Силовое поле исчезло, и Кирк со Споком обернулись к двери. Барьеры безопасности, открываясь, скользнули в сторону. Вошел Мэллори в сопровождении молодого офицера, одетого в ярко-красную рубашку офицера безопасности Звездного Флота. Он был первым человеком в Штабе, которого Спок увидел одетым в форму Звездного Флота. Офицер был очень серьезен и нес металический ящик с непонятным регистрационным номером, нанесенным на него.
- Джеймс, - сказал Мэллори, затем кивнул Споку, и… - он глянул на свой падд, - Мистер Спок. Ваше имя записано у меня здесь. Я сэкономлю время, и объявлю вам сейчас вот что. Встаньте оба, пожалуйста.
Спок поднялся на ноги и встал, словно солдат по стойке «вольно», скрестив руки за спиной.
Кирк, медленно, будто нехотя встал, всем видом показывая презрение к Мэллори. Спок не одобрял это.
- Мы нашли кое-что, что связывает вас, мальчики, - продолжал Мэллори, - Из-за этого взломщика кодов мы знаем, что кто-то из вас был вовлечен в кражу служебного кара Звездного Флота. Но мы не знаем, кто это был.
Кирк бросил на Спока косой взгляд, а когда Спок посмотрел в ответ, Кирк подмигнул.
Мэллори не показал, что заметил этот обмен взглядами:
- Поэтому, остается единственное предположение, что вы сделали это вдвоем. И, таким образом, Звездный Флот будет судить вас обоих за… - он проверил на своем падде терминологию, словно никогда раньше не говорил этого, - Большую кражу. Как архаично.
Спок остался невозмутим. Он твердил про себя, люди ничего не могут сделать, что бы смогло его удивить.
Глаза Кирка метнули молнии:
- Бросьте! Я уже говорил Вам, что никогда раньше, до прошлой ночи, не видел этого парня!
Мэллори остался неколебим:
- Это больше не мое дело. Теперь вы будтете иметь дело с судьей. Слушания начнуться в следующий четверг.
- Пять дней? – запротестовал Кирк – Вы не можете держать нас здесь пять дней.
- Можем. Но ваши записи более-менее читы, так что мы не будем, - Мэллори жестом приказал офицеру СБ. Человек открыл свой ящик и достал два серых металлических браслета.
- Вы оба можете быть свободны, - объяснил Мэллори, - до тех пор, пока будете носить эти модули слежения. Они передадут сигнал тревоги Службе безопасности Звездного Флота, как только вы окажетесь на расстоянии более пяти километров за пределами города. Они также подсоединены к субпространственному передатчику, и сигнал тревоги будет послан в том случае, если вы окажетесь на расстоянии двадцати метров друг от друга. Поняли? Одно из условий вашей свободы состоит в том, что вы ни в коем случае не должны контактировать друг с другом.
Спок покорно протянул правую руку.
Кирк нехотя сделал то же самое:
- Никогда раньше тебя не видел, - бросил он Споку сквозь зубы, - и надеюсь, что никогда больше не увижу.
Споку было любопытно наблюдать за самообладанием Мэллори. Казалось, что он был совершенно безразличнен к вызывающему поведению и заявлениям Кирка.
Офицер СБ защелкнул модуль слежения вокруг запястьев Спока и Кирка. Тотчас раздался шипящий звук немедленного молекулярного соединения.
Спок с интересом изучил следящий браслет:
- Эффективный проект, - сказал он.
Кирк впился в него взглядом.
Мэллори добавил еще одно пояснение к их инструкциям:
- Я уверен, что не должен напоминать, что если кто-нибудь из вас попытается снять устройство, офицеры СБ будут тот час оповещены о вашем местонахождении и немедленно заключат вас под стражу вплоть до начала слушаний. Есть вопросы?
Спок хотел спросить, что именно приводит в действие субпространственный передатчик и как определяется пятикилометровый предел: границами города или радиусом, измеренным от центральной точки, для обеспечения среднего расстояния. Это была интригующая проблема.
Но Кирк сказал:
- Нет. Мы можем идти?
Мэллори жестом указал на дверь:
- Твой отец ждет тебя за Обработкой.
Спок увидел хмурый взгляд человека:
- Отлично, - сказал Кирк.
Мэллори повернулся к Споку:
- Посольство послало атташе, чтоб сопроводить Вас на территорию.
- Конечно, - сказал Спок, - У моих родителей есть более важные дела, требующие их внимания.
- Удачи, - сказал Кирк, обернувшись от двери.
Спок обдумал это сбивающее с толку утверждение в течение своего короткого возвращения назад в Посольство Вулкана. Он не думал о себе, как об удачливом. Но на самом деле, если б он не был вулканцем, он бы позавидовал Кирку в том, что у того есть заинтересованность и внимание его отца.
Если б он не был вулканцем.
16
Тридцать три года назад челнок Хелен Хогг безупречно служил на ЮСС «Эндьюрентс». Среди самых известных миссий маленького кораблика, развивавшего скорость варп-три, была доставка делегатов на Вавилонскую Конференцию, которая ратифицировала независимость самой старой колонии Земли за пределами Солнечной системы Новой Монтаны, там, где обосновался сам Зефрам Кокрейн.
Но устаревший, вышедший из моды космический челнок давно выбрал свой последний рейс. В компании дюжины других быстроходных кораблей различных классов он занял свое место в Методическом центре Такера, где его с почтением приняли и повторно собрали нетерпеливые кадеты Академии.
Двое кадетов сегодня возились с ХХ - это были Элисса Корсо и Зее Бейлофф. Они хотели получить дополнительные кредиты, прежде чем начнется первый семестр второго курса. Три дня назад чертовски талантливый инструктор-третьекурсник установил ошибку в импульсной системе шаттла, совершенно непонятную, которая также гасила навигационную систему, и создавала возмущение в системе жизнеобеспечения. Теперь, даже сняв большивство пластин обшивки шаттла и демонтировав половину сетей корабя на безукоризненно чистый металлический пол ангара, оба юных кадета были не ближе к решению проблемы, чем в тот момент, когда сняли первую панель.
Сейчас они делали то, что делает любой инженер: отступили подальше и любовались хаосом, который они устроили, разобрав когда-то блестевший кораблик, не обращая внимания на шумящие приборы и оборудование других команд, которые также терзали другие, принесенные в жертву шаттлы, детали которых были разбросаны по всему ангару. Они обе видели только проблему, стоящую перед ними.
- Вот, что я думаю, - сказала, наконец, Зее, - А что если это три отдельные ошибки.
Элисса повернула козырек кепки назад, чтоб он не мешал проверять схемы, когда она наклонялась. Она отодвинула ее еще дальше и почесала затылок:
- Исключено. Кармичел сказал нам, что была только одна основная первопричина.
Светлые волосы Зее были коротко подрезаны, поэтому она не носила кепку. На ней даже светло-голубой комбинзон механика выглядел стильно:
- Может быть это часть теста. Первоначальное сообщение было некорректно. Но так как мы не посмели подвергнуть его сомнению, то потратили впустую три дня.
Элисса попыталась связать это с тем, что больше всего ее беспокоило:
- То есть, ты хочешь сказать, что Кармичел специально нас запутал?
- Добро пожаловать в реальный мир, - засмеялась Зее. Элисса поразилась ее презрительному тону, - ели б ты была в составе инженерного отделения звездолета, и шеф велел тебе что-нибудь отремотировать, то возможно, твоим первым шагом было бы подтверждение диагноза шефа.
У Элиссы словно глаза открылись, она увидела, что решение было очевидным:
- Кармичел трудный человек, ведь так.
- Точно, но видимо это делает его хорошим преподавателем, - Зее улыбнулась Элиссе циничной улыбкой, - люди лгут. Это закон жизни.
Элисса вздохнула:
- Итак, ты найдешь противоречия в навигационных компонентах, а я займусь системой жизнеобеспечения?
- Подходящий план.
Она хлопнула в ладоши и отправилась на поиски инструментов, которые им были нужны. В этот момент Элисса увидела, командира своей роты, который приближался к ним вместе с каким-то незнакомым гражданским.
- Мисс Корсо, - рявкнул командир, - Попрошу внимания.
Элисса тотчас вытянулась в струнку перед этими двумя людьми. Командир ее роты был кадетом – четверокурсником, суровым, но справедливым. Он так коротко стриг волосы, словно все еще был курсантом – первогодком. Человек, рядом с ним - пожилой, седовласый мужчина в дешевом костюме, явно требовавшем стирки. Но он словно и не замечал этого.
- Кадет Корсо докладывает, сэр, - Элисса стояла, вытянувшись по стойке смирно.
Ее командир представил посетителя:
- Это мистер Мэллори, из Штаба. Он хочет поговорить с Вами.
- Да, сэр, - Элиссе и в голову не приходило, о чем он хочет говорить с ней.
Командир роты посмотрел на раскуроченный челнок, из которорго Зее уже удалила обшивку перед ячейками инерционного глушителя, с передней части корпуса навигационной подсистемы позиционирования.
- Доложите о его состоянии.
- Мы нашли новый подход к решению проблемы, сэр.
- Новый подход. Хорошо. Я жду вашего полного отчета завтра в 0700.
- Да, сэр.
- Продолжайте.
Элисса и Мэллори подождали пока четверокурсник уйдет.
- Это решающая работа, - спросил Мэллори, - Отчет?
Элисса внимательно на него посмотрела:
- Нет, сэр.
- Спокойней, кадет. Это неофициальная беседа.
Это заявление смутило Элиссу, но она чуть расслабилась:
- Да, сэр.
- Я не офицер, так что называйте меня Мэллори, а я, с Вашего позволнения, буду звать Вас Элисса. Не возражаете?
- Да, с… - она осеклась, - Мэллори.
- Я недавно просмотрел Ваши файлы, и узнал, что Вы должны предстать перед Судом чести, за обвинение в краже дилития.
Элисса замерла, пораженная. Этот человек работал в Штабе Звездного Флота, но одевался так, словно никогда не носил форму. И говорил о суде чести над нею так, словно это было просто какое-то рядовое мероприятие, а не причина для его посещения.
- Правильно, - ей удалось отключить «сэра» прежде, чем она произнесла это слово.
- Знаете, что самое главное… Не знаю, должен ли я Вам об этом говорить… Но нет никаких доказательств, что именно Вы забрали дилитий.
У Элиссы ноги подкосились от облегчения:
- Правда?
- Но все-таки, у Вас все еще проблемы.
Элисса почувствовала, как тяжесть несправедливых обвинений снова опустилась на нее:
- Разрешите спросить, почему?
- Ваши коды ИД определнно использовались преступниками для того, чтоб получить доступ к варп-лаборатории и вскрыть хранилище. Таким образом, в худшем случае, Вы – сообщник. Следователи в этом, кажется, сомневаются. В лучшем – Вы проявили небрежность в сохранности Ваших кодов доступа.
- Тем не менее, я все еще могу быть непричастна к этому.
- Можете.
Элисса все еще не понимала, что от нее хочет Мэллори. И если он хотел сделать ее несчастной, то ему это удалось. Он оглянулась назад, на Зее, которая снимала пространственные показания с ячеек торможения, которые она устанавливала на лабораторном столе.
- Могу я спросить? Есть что-то, о чем Вы еще хотели бы поговорить со мной?
Когда она обернулась, увидела, что Мэллори на самом деле хотел с ней поговорить о чем-то другом. Она увидела у него в руках отмычку Джима.
- Это Ваше? – спросил Мэллори.
Мэллори мог многими способами задать подобный вопрос, но к счастью, он выбрал именно тот, на который она могла бы ответить честно, и при этом не втянуть в беду Джима:
- Нет, сэр.
- Я спрашиваю, потому что это запрограмировано Вашими кодами. Это не трансмиттер, который использовали преступники, чтоб украсть дилитий, но с его помощью можно совершить то же самое…- Элисса молчала, и Мэллори продолжал, - Звездный Флот нашел эту вещицу у одного молодого человека: Джеймса Кирка.
До этого момента Элисса была уверена, что может промолчать и не говорить ничего, что могло бы повредить другим, но она не собиралась играть в игры с человеком из Штаба. Если Мэллори знал о ее отношениях с Джимом, то не было никакой причины молчать:
- Он мой друг.
- О, да. Я знаю. Именно поэтому я здесь. Вчера он был арестован по подозрению в краже флайера Звездного Флота.
- Джим никогда бы не совершил ничего подобного, сэр… Мэллори.
- Даже в том случае, если это устройство способно взламывать основные локауты безопасности на незначительном оборудовании Звездного Флота. Это очень умно.
Мэллори переводил взгляд с отмычки на Элиссу.
- Вы раскрыли ему свои коды, и таким образом он смог их использовать?
Элисса была не в силах солгать этому человеку. Не только, потому что она была кадетом Академии Звездного Флота, но и потому что она была человеком, который вообще не может солгать. Ну, и потому что она была кадетом.
Даже, несмотря на то, что ее слова могли привести ее к исключению из Академии, Элисса выпрямилась и ответила на вопрос Мэллори так, как следует отвечать будущему офицеру Звездного Флота.
- Я действительно дала ему свои коды доступа. Но это случилось уже после того, как пропал дилитий, - Мэллори не прерывал ее, и она продолжила, - Джим был убежден, что безопасность лаборатории не так надежна, как утверждают следователи. Он смастерил взломщик кодов за один день, чтоб доказать мне, как легко можно обойти гарантии безопасности Звездного Флота.
- И он продемонстрировал это, взломав панель управления служебного кара.
Элисса сделала глубокий вздох, и, зная, что вляпывается еще сильнее, продолжала:
- Он провел маленькое расследование и выяснил, что у кара и лаборатории один и тот же уровень безопасности.
- Ваш друг был прав.
Элисса с удивлением почувствовала в голосе Мэллори намек на восхищение.
- Был ли вчера вечером с вами вулканец?
- Нет, сэр… Мэллори, - Элиссу удивил вопрос. Какое отношение он имеет к чему-нибудь, - я никогда не встречала вулканцев на Земле. Я, подразумеваю, кроме посла ТПол, когда она читала лекции здесь в прошлом году. Но это было по линии обмена.
- Ваш друг знаком с кем-нибудь из вулканцев?
- Джим никогда не говорил об этом, - Элисса как следует подумала, - Я бы была очень удивлена, если б это было так. Его это не интересует. Я имею в виду, когда дело касается космоса, инопланетян и…
- Звездного Флота? – предположил Мэллори.
- Он не тот человек, которого Вы можете назвать своим сторонником.
- А Вы?
Элисса улыбнулась:
- Я выросла на Ризе. Половина населения там – инопланетяне.
Мэллори сунул отмычку в карман:
- У Вас есть какие-нибудь идеи по поводу того, что произошло с каром?
Элисса не знала, почему этот человек до сих пор не упомянул брата Джима, поэтому она решила, что будет правильным, если она тоже ничего не скажет, если ее прямо о нем не спросят.
- Ммм, когда Джим проверил отмычку, нас почти схватили охранники с парковки. Поэтому мы с Джимом решили сбежать на каре. Так далеко, чтоб нас не поймали. Мы совсем не хотели его красть. Мы оставили его в переулке у береговой линии… И это было последнее место, когда я его видела.
- Вы оба покинули кар? Вместе?
- Да, сэр, - она снова осеклась, - Мэллори.
Мэллори улыбнулся.
- Я понимаю. Эту привычку нелегко сломать. Я специалист. Класс – «22».
Отношение Элиссы к ее собеседнику резко поменялось. Она поняла, что у него были те же самые проблемы, которые испытавала она, и которые решала, будучи кадетом:
- Наивысший.
Мэллори оглядел ослепительно сияющие огни, структурные скобы на потолке ангара, арки…
- Когда Вы выйдите отсюда и попадете на службу на звездолет, Вы увидите, что все немного менее формально.
- Если я попаду туда.
Мэллори сочувственно улыбнулся ей:
- После суда чести, который ждет Вас, судьба может подарить вам много разных дорог. Если Вы отдали Ваши коды доступа преступнику, то худшее, к чему вас приговорит товарищеский суд – Ваше публичное осуждение, контроль за Вашим поведением, за всем, что Вы будете делать. Это взыскание означает всего лишь, что Вы будете несколько ограничены в сбодах в течение семестра. Однако, если Звездный Флот исключал бы каждого кадета, который совершал мелкие проступки, то я сомневаюсь в том, что большая чать офицеров сейчас бы служила. Мы умеем выбирать людей, мыслящих оригинально. И результатом этого являются правила, которые держат таких людей в рамках.
- Я никогда сознательно не нарушала Кодекс Чести Академии, и я никогда не буду нарушать правила, сэр, - Элисса уже не пыталась контролировать себя. Если этот человек когда-то закончил Академию, то «сэр», было именно то, кем он имел право называться.
Мэллори сделал паузу и бросил на нее быстрый взгляд:
- Еще раз. Когда Вы попадете отсюда на границу, Вы увидите, что люди и условия, с которыми они сталкиваются, играют совсем по другим правилам, нежели мы сейчас. Это именно такое место, где нам нужны люди, которые принимают нестандартные решения, знают правила, но не боятся создать новые.
Элисса поняла, что он говорит о чем-то очень важном для себя, но здесь было не то место, где она могла бы распросить его поподробней.
- Понятно, сэр, - все, что она смогла сказать.
- Между прочим, я был бы счаслив быть свидетелем на Вашем Суде чести.
Элисса удивленно нахмкрилась:
- Сэр, Вы меня совсем не знаете.
- О, я уверен, что если мы с Вами побеседум еще: о том, чтоб вы еще чем-нибудь помогли бы мне понять связь между Вами и Вашим другом, отмычкой и пропавшим каром - все бы изменилось. Я мог бы выступить от Вашего имени.
Он предложил ей сделку, подумала Элисса с негодованием. Продать Джима и Сэма и выйти самой чистенькой. Только по руке хлопнут. Она ответила только одним возможным способом:
- Благодарю за предложение, сэр. Но это мои проблемы, и я сама буду их решать.
- Подумайте. Ваша карьера может закончиться, так и не начавшись.
Но Элисса была кадетом, и знала, как можно было решить свои проблемы:
- Все, что я должна сделать, сэр, только говорить правду. Я верю в систему.
Мэллори кивнул:
- Так же как и я, - он протянул руку, - Был рад видеть Вас, мисс Корсо. Но разрешите маленький совет?
- Конечно, сэр.
- Недостаточно просто говорить правду. Вы должны рассказать всю правду.
И все, что Элисса могла сделать, только молча смотреть ему в глаза и знать, что он видит ее насквозь:
- Понятно, сэр.
Мэллори улыбнулся:
- Ну, если больше говорить не о чем, до встречи. Удачи с шаттлом, кадет.
И он уехал.
Зее тотчас подскочила к ней. Она вытерла руки, запачканные тетрабезолом, и спросила:
- И кто это был?
- Какой-то парень из штаба.
- Пытался заставить тебя признаться?
Элисса покачала головой:
- Спасибо, но это мои проблемы.
- Чем больше ты мне расскажешь, Корсо, тем больше шансов, что я смогу тебе помочь.
Элисса ценила поддержку своей подружки, но иногда ей приходило в голову, что Зее слишком часто сплетничала о ком-нибудь из однокашников.
- Со мной буде все в порядке. А последняя вещь, которая нужна тебе – большие неприятности.
Зее сдалась, и они вновь возвратились к старушке ХХ, котрая своими торчащими во все стороны распорками и штангами напоминала скелет механического динозавра.
- Новый семестр – новая Зее, – сказала Элиссе ее подружка, - У меня будут новые научные занятия.
Элисса подумала яростно: «Пройдет три дня. Смогу я сказать то же самое?»
17
- Как вы с братом можете жить среди всего этого?
- Во-первых, папа, это дешево. А во-вторых, если ты посмотришь вокруг, увидишь, что мы больше не в Айове.
Кирк открыл входную дверь, и внезапно подумал «зачем». Конечно, его съедят. Он проживет еще несколько дней. И все будет кончено.
Высокая фигура отца закрывала большую часть окна. Джо Кирк пришел в замешательство от одинокого старого и ветхого жилища через улицу.
- Это не ты, Джимми, это говорит Джордж.
Кирк глубоко вздохнул, чтоб успокоится:
- Брось, папа. Его зовут Сэм.
- Я знаю, как зовут твоего брата. Я сам дал ему имя.
- А он этого не хочет. Ты – Джордж Джозеф Кирк. А он хочет быть самим собой.
- Люди не убегают от своих обязанностей.
Почти не повинуясь ему, рука Кирка захлопнула входную дверь, сотряся старое устройство до основания. Он резко обернулся и вытянулся перед Джо Кирком, раздраженный своим отцом, но еще больше раздраженный тяжестью модуля слежения, защелкнутоного на руке.
- Отпусти его, папа. Он ничего не должен тебе, ничего!
- А ферма! - Джо Кирк повернулся от окна. И его силуэт четко выделялся на фоне грязных стекол. Он был пятидесятипятилетним гигантом все еще полным сил и энергии. Он все еще коротко стриг волосы, несмотря на то, что прошо уже два года как он покинул Звездный флот, все еще носил заостренные бачки.
Взгляд Кирка скрестился с отцовским взглядом:
- Это ваша ферма, - сказал он осторожно, чувствуя подобное в сотый раз, - твоя и мамина. Не Сэма. Не моя.
- Эх, Джимми, - Кирк уронил руки, как будто у него больше не было сил что-то делать, - За что вы так?
У Кирка было много ответов на этот вопрос, и он, наконец, выбрал тот, который имел наибольший смысл для Сэма и для него:
- Потому что ты все еще пытаешься распоряжаться нашей жизнью.
Отец отшатнулся от него в шоке.
- Тебе семнадцать лет! Ты еще не такой взрослый, чтоб самому распоряжаться своей жизнью!
- Кто бы говорил? Я прекрасно живу!
- Джимми! Тебя только что арестовал Звездныы Флот за кражу служебного кара! Ты понимаешь, как это отразится на мне? На твоей матери?
Кирк изо всех сил пытался справиться с собой:
- Послушай себя! Что подумает Звездный Флот, и что я сделал – чего они никогда не смогут доказать – отразится на тебе и на маме! Папа, прекрати!
Во внезапно повисшей тишине тесная и мрачная комнатка, показалась еще меньше.
Кирк услышал, что отец старательно пытается сдержаться:
- Я знаю, что ты ничего не крал. Ты не такой мальчик.
- Благодарю, - категорически заявил Кирк, - Но я уже не ребенок.
Джо сжал губы в тонкую линию, покачал головой, как будто обращался к десятилетнему:
- Ладно, что бы ты ни говорил… Молодой человек. Что бы ни хотел. Но я знаю, что служебный кар Звездного Флота украли. И твой брат Джордж… Сэм… стоит за этим.
- Ты этого не знаешь…
- Позволь мне закончить, - сказал резко Джо, - Я знаю, ты не согласен со мной, но все же попытайся меня понять. Твой брат всегда искал легких путей, а ты всегда о нем заботился. Это твоя природа. Твоя мать говорит, что ты бы заботился обо всех, если б смог.
- Сэму не нужна моя помощь.
Джо с жалостью посмотрел на младшего сына:
- В холодильнике есть еда? Я даже не надеюсь, что это так. Ты пробыл под арестом всю ночь, а Сэм, наверное, даже не знает, где находится рынок. Мы оба занем, что он мог бы получьше распорядиться деньгами, которые получает. Но он попал сюда.
Эти слова были слишком старыми и знакомыми, всегда одними и теми же:
- Слушай, папа. Я устал. Я хочу спать, - Кирк шагнул от двери в единсвенную спальню в квартире.
Отец поймал его за руку:
- Нам надо поговорить.
- Утром.
- По крайней маре, позвони матери, чтоб объясниться.
Кирк оторвался от Джо:
- Почему бы тебе самому не сделать этого. Ты, кажется, все знаешь, - он бросился в комнату и захлопнул дверь.
Тесная спаленка наводила тоску и была немногим больше раскладушки, которая стояла около стены. Кирк почти без чувств упал на нее. Его била нервная дрожь от всего, что случилось. Его разум лихорадочно стремился понять, почему он повел себя именно так, он боялся и пытался найти ответ.
Что если этот ответ тянул его назад, на смертельную землю Тарсуса IV? К воплям охотников, загоняющих его, словно дичь? К несомненной смерти не только его, но и ребятишек, которые смотрели на него, которые верили, что он спасет их всех?
Каждый раз, когда он закрывал глаза, он чувствовал присутствие отца за дверью. Он знал, что принципы отца не позволят ему войти. Даже для того, чтоб убедить сына.
Часть Кирка отчаянно желала, чтоб отец хоть раз нарушил это правило. Чтоб стало так, как будто он снова маленький мальчик, игравший на сеновале, что отец снова возьмет его на руки и скажет, что все в порядке, и всегда будет впорядке.
Кирк открыл глаза и уставился в потолок сухими глазами. Он больше не ребенок. Он – мужчина. И ничего никогда не будет в порядке. Никогда. Независимо от того, сколько он сделает, этого всегда будет мало.
Для любого.
И для него самого.
- Нашего святошу арестовали?! - хохот Гриффина потряс стены его похожего на берлогу офиса. Это была крошечная темная комнатка с низким потолком, расположенная на восемь метров выше главной палубы Пасифик Рима, на которой располагался основной грузовой трюм. Сквозь узкие косые окна Гриффин видел свое разрастающееся предприятие и маленьких рабочих, которые ему служили.
Сэм нервно переминался перед единственным обшарпаным столом. Он пытался выиграть угловой и думал, что избавиться от требования Гриффина встретиться с младшим братом. Но, услышав ответ Гриффина, понял, что проиграл.
Гриффин отдышался и обратился к молодой женщине, уютно устроившейся в уголке старого дивана, задрапированного пыльным старинным гобеленом. Она сидела, подобрав под себя ноги и внимательно изучая что-то на своем падде. Сэм знал ее. Это была Дэла – подружка Гриффина.
- Ты слышала об этом парне, правда? – просил ее Гриффин.
Когда она не ответила, он схватил со стола термо-чашку и швырнул об стену над ее головой. С резким металлическим звуком чашка покатилась по покрытой ковром палубе, пока, наконец, не остановилась между двумя маленькими стеклянными судовыми контейнерами.
Дэла оторвалась от своего падда и подняла голову. Вокруг ее глаз были нарисованы перламутровые синие крылья бабочки. А Сэм подумал, что ее комбинзон цвета индиго, сидит на ней, словно вторая кожа.
- Я слышала тебя.
- О ком я говорил?
- Джимми Кирк, - она закатила глаза, - У тебя всегда Джимми Кирк.
Сэм нахмурился, заваясь вопросом, что она имела в виду. Но Сэм знал, что он не посмеент задать Гриффину этот, или любой другой, вопрос. Все, о чем он должен был думать сейчас, как отвратить все это от Джимми.
Гриффин водрузил ноги на стол и схватил маленькую глиняную фигурку, перестав стучать.
Приземистая статуэтка выглядела очень старой. Это было все, о чем успел подумать Сэм, потому что Гриффин уставился на него непонятным взглядом:
- Итак, Джорж, и что ты теперь думаешь делать?
Сэм собрал все свое мужество и ответил:
- Ну, если Звездный Флот думает, что это Джимми совершил кражу кара, то, вероятно, он теперь будет под наблюдением, верно? И, наверное, будет лучше, если ты не будешь к нему приближаться?
- Позволь мне побеспокоится об этом, - Гриффик крутил в пальцах глиняную фигурку и хмуро рассматривал ее, - Но есть кое-что, о чем ты можешь побеспокоиться.
- И о чем?
- Твой братик действующий Звездный кадет. Ты на самом деле думаешь, что он может держать рот на замке, когда они начнут задавать ему вопросы?
- Что?.. Какие вопросы?
- Джорджи… Джорджи, он кинет тебя. Он не поможет тебе. Когда они спросят, кто украл машину, он им все расскажет.
Сэму это и в голову не приходило.
- Но, Гриффин. Они уверены, что именно он украл машину. Поэтому и не будут его ни очем спрашивать. А Джимми никогда не причинит мне вреда. Я имею в виду, он сам взялся за управление, потому что знал, что если бы меня поймали, то мой испытательный срок сняли бы.
Гриффин скинул ноги со стола, обхватил руками статуэтку:
- Вот именно. Он придут за тобой, и тебя будут ждать несколько лет реабилитации. Может быть, вышлют в одну из тех исправительных колоний, где они заново перепрограммируют твой мозг. Если только… - Гриффин помедлил, - Но ты же разорвал сделку.
Внезапно Сэм понял, что имел в виду Гриффин и затараторил быстро-быстро:
- Гриф, нет! Не делай этого! Я никогда тебя не брошу! Никогда. Что бы они не предложили мне.
Гриффин жестко усмехнулся:
- Предложили что? Я не верю тебе. Потому что, что бы ты ни делал, идиот, они найдут и выпотрошат тебя как теларита или андорианца.
Дэла захихикала, не услышав ничего нового.
- Итак, Джорджи, малыш, если ты думаешь, что можешь отогнать от Джимми крысу, и думаешь, что крыса – это я, то почему, как ты думаешь, у тебя есть о чем беспокоиться?
Сэм нервно покачал головой. Он знал, что Гриффин всегда говорил ему только половину всего. И он никак не мог придумать ничего, что бы сказать ему в ответ. Джимми бы точно придумал. Он бы справился с подонком Гриффином.
- Кого не хватает в нашем уравнении? – подсказал Гриффин.
Сэм уставился на него, не понимая, что тот хочет.
Гриффин растопытил пальцы:
- Давай я подскажу тебе. Вас было трое: номер один – один из братьев Кирков, номер два – другой из братьев Кирков, и…
- Элисса? – имя само соскочило с губ Сэма.
Гриффин одобрительно усмехнулся:
- Теперь выстрелили все двигатели. Давай подумаем. Она - кадет Звездног Флота, поэтому всегда говорит правду. Я могу предположить, что если я приставлю к ее горлу нож, то на спокойненько все мне выложит. Джимми никогда тебя не бросит, но его маленькая подружка дважды не подумает об этом. Она обязательно проговорится. Позволь мне вернуть тебя и к твоему желанию не проговориться.
Дэла тихонько рассмеялась.
Сэм почувствовал, как по виску скатилась строуйка пота:
- Гриф, она только прокатилась с нами. Джимми никогда не расскажет о ней. Звездный Флот никогда о ней не узнает.
- Давай не будем об этом. Эта милашка с Ризена… Нам вообще не нужно пускать ее в оборот. Это значит, что я позволю тебе оставить себе вознаграждение.
Сэм все еще держал в руках тысячную кредитку. Он попытался, было вернуть ее Гриффину, но тот ее не взял обратно.
- Это значит, - добавил Гриффин, - Что я все еще жду, что ты приведешь ко мне своего брата, и я смогу дать ему то, что ему нужно больше всего. До того, как он вобьет себе в голову правильные мысли.
Не думая больше о риске, которому он подвергался, Сэм неожиданно нашел в себе силы защитить своего брата:
- Джимми здесь непричем, и я не хочу причинять ему вред.
Грифин откинулся на спинку стула и приоткрыл от удивления рот:
- Я впечатлен, - он смерил Сжэма ледяным взглядом, - но ты разочаровал меня.
Сэм затаил дыхание, когда Гриффин поднялся, обошел вокруг стола и очутился в нескольких сантиметрах от него:
- Ваш маленький трюк с машиной имел эффект домино и потянул за собой костяшку за костяшкой.
Гриффин наклонился к самому лицу Сэма и щелкнул пальцами, словно показывая, как падают костяшки:
- Хоп. Джимми проболтался, вернулись к тебе, вернулись ко мне. Хоп. Его подружка, попыталась помочь Джимми – вернулись к тебе, вернулись ко мне. Ты этого добиваешься, Джорджи? Все эти костяшки домино заканчиваются на мне.
Гриффин махнул рукой, словно хотел щелкнуть Сэма по носу. Сэм вздрогнул, но не сделал попытки отклониться.
- Итак, я хочу, чтобы ты задался вопросом: буду ли я ждать, чтоб это свершилось? Или же я уничтожу другие домино до того, как это произойдет?
- Я приведу его, - выкрикнул Сэм.
Гриффин похлопал его по щеке, как собаку:
- Хороший мальчик.
Сэм выскочил из Пасифик Рима и остановился на пирсе. Желудок скрутило от неожиданного спазма, и его долго выворачивало наизнанку. Он никогда не чувствоал себя таким перепуганным. Он понял, что ловушка захлопнулась, и даже Джимми вряд ли сможет теперь что-нибудь придумать.
Спок спокойно стоял посреди главной комнаты их семейных апартаментов, потому что для вулканца не существовало никакого другого способа стоять.
Его мать смотрела на него. Ее лицо было взолновано и выражало неподдельную тревогу.
Изображение отца с настенного экрана пристально смотрело на сына. Сарэк был в важном полете на Титане. Он должен был встретиться с делегацией с Нрена Прима – мира класса – П, жители которого лучше чувствовали себя на этом замерзшем спутнике, чем на Земле.
- Объясни мне, почему ты должен вернуться в Штаб Звездного Флота? – спросил отец Спока.
Спок посмотрел на свои руки, на модуль слежения, который он носил:
- Я должен присутствовать на слушаниях по делу.
- Но ты сказал им, что не крал кар.
- Правильно, - подтвердил Спок, - но они мне не поверили.
Сарэк поднял бровь – таким образом выказывая свое изумление:
- Но ты – вулканец. Ты не солгал бы в подобном вопросе.
- Нет, - согласился Спок, - не солгал бы.
Аманда коснулась руки сына:
- Спок, если властям нужны доказательства твоей невиновности, то ты, конечно же, можешь предоставить им свое алиби. Так как они точно знают, когда украли машину, все, что тебе нужно сделать - это просто сказать им, где ты был в это время.
- Ее логика безупречна, - сказал Сарэк с достоинством вулканца.
Спок соглашаясь, чуть наклонил голову.
- Где ты был? – спросил Сарэк.
Спок сосредоточил все внимание на изображении отца, потому что неправильная его часть та, которая, как он предполагал, принадлежала к его человеческому наследию, и которую он с успехом подавлял, с нетерпение ждала, чтоб увидеть реакцию Сарэка на то, что он собирался ему сказать:
- Я был в Саду Венеры, который люди называют «бордель».
Сарэк глубокомысленно кивнул:
- Учреждение собрания, в котором клиенты празднуют и/или устраивают различные перемещения сексуального назначения, типично, чтоб исследовать других в приватных помещениях.
- Типично, - согласился Спок, отмечая про себя, что утверждение его отца было дословным определением справочных документов Посольства.
- Какова была цель твоего присутствия там?
Аманда прервала его:
- Сарэк, возможно это слишком личный вопрос.
Сарэк выглядел озадаченным, хотя только самые близкие могли заметить это:
- Спок еще не готов к пон-фарру. Поэтому его присутствие в «борделе» не было типичной причиной. Это не так, Спок?
- Действиетльно, это так.
- Тогда, в чем состояла твоя цель?
- В то время, когда была совершена кража кара, я был занят продажей статуэтки селета эпохи до-Пробуждения, поскольку мне был известен «укрыватель» - скупщик краденного товара.
Аманда застыла, пораженная:
- Спок!!
Сарэк, тем не менее, не выказал вообще никакой реакции:
- Понимаю. Статуэтка была поддельной, конечно.
- Да, была, - подтвердил Спок.
- Что? – Аманда впилась глазами в экран, - Ты знал об этом?
- Единственный источник этих статуэток на Земле – Выставка культурных артефактов в холле Посольства Вулкана. Ценность их неизмерима, поэтому Споку было бы легче украсть кар Звездного Флота, нежели одну из статуэток.
Аманда в замешательстве покачалал головой:
- Тогда, почему?..
- Я уверен, отец сможет объяснить остальное более кратко, чем я, - сказал вежливо Спок. Он никогда не говорил с отцом настолько непримиримо.
- Сарэк… - начала Аманда, бесполезно пытаясь скрыть замешетельство.
- Сорок два дня назад Спок сообщил мне о том, что считает, что самые ценные артефакты будут украдены и заменены подделками.
- А они?.. – спросила Аманда, все еще потрясенная.
Сарэк ничего не ответил.
Но Спок не собирался позволить отцу и дальше замалчивать эту проблему:
- Отец?..
Наконец, Сарэк должно быть понял, что его перехитрили:
- То что я скажу сейчас, должно оставаться строго конфиденциально.
Конец. Спок со стыдом ощутил чувство торжества над отцом. Он быстро подавил это чувство.
- В Посольстве знают о ситуации, раскрытой Споком.
Он замолчал, и через некоторое время Аманда спросила:
- И это все?
Сарэк с неохотой продолжал:
- По причинам весьма логичным, которые я не могу обсуждать, персонал Посольства не желал предотвращать эту кражу. Это все, что могу сказать по этому поводу.
Плечи Аманды напряглись, и Спок понял, что точно знает, что она сейчас чувствует:
- Это непреемлимый ответ, - сказал Спок, удивляясь себе, так же как и его родители своему дерзкому поведению - Есть еще одно, что следует знать. Персонал Посольства не доверяет мне. Они полагают что я – не истинный вулканец. Но когда ты, мой отец, рассматриваешь меня подобным образом… - он помолчал и выпалил, дав самую резкую оценку, которую любой вулканец мог дать своему отцу – Я нахожу Ваше поведение неудовлетворительным.
Аманда прожила достаточно долго на Вулкане. Она замерла, закрыв рот ладонью
Напряжение еще больше возросло, когда Сарэк вспыхнул и резко ответил сыну:
- Я нахожу твое утверждение непочтительным.
- Остановитесь, вы, оба! – быстро проговорила Аманда, - Я не буду стоять в стороне и смотреть, как вы оскорбляете друг друга!
- У отца есть средство, чтоб выйти из тупика, который он сам и создал.
Глаза Сарэка сузились:
- Твои предложения, Спок?
- Ответь мне, почему ты позволяешь незаконным действиям происходить в Посольстве?
- Я не могу.
Спок осознал, что скрещенные за спиной руки сами собой сжались в кулаки, и был рад, что его родители не заметили эту возмутительную потерю контроля:
- У меня есть только одно логическое объяснение твоей позиции.
- Объясни.
- Ты не доверяешь мне по той же самой причине, что и сотрудники Посольства – ты полагаешь, что я не настоящий вулканец.
Аманда встала перед Споком и с болью произнесла:
- Спок, это не так. Ты знаешь, что это не так.
- Твоя мать права, - сказал Сарэк серьезно.
- Если моя логика некорректна, поправь меня, - бросил Спок с вызовом, - какова же основная причина?
Сарэк покачал головой, не в силах сдержать эмоции:
- Я не могу.
- Вулканцы не принимают меня как вулканца. Люди не принимают меня как человека. Кем же я должен быть, отец?
Спок почувствовал, как мать взяла его за руку:
- Ты – наш сын, которого мы любим, - она посмотрела на экран, - и которому верим.
- Это правда? – спросил Спок своего отца, не заботясь больше о том, что он был расстроен, что не следил больше за словами, которые застревали в горле.
- Ты неправильно проанализировал ситуацию, - ответил Сарэк так, словно разговаривал с ребенком, - Мы обсудим это позже, когда я вернусь.
Он наклонился вперед, и изображение Сарэка исчезло, сменившись пустынным пейзажем Вулкана.
- Спок, - сказала мягко Аманда, высвобождая свою ладонь из его руки, - ты занешь, что твой отец не имел в виду ничего подобного.
Спок уронил руки:
- В отличие от меня, Сарэк – вулканец. Он не способен иметь в виду ничего, кроме того, что подразумевает, - он чуть поклонился матери, - прости, мама, я должен заниматься.
Аманда ничего не сказала в ответ. И теперь, в тишине комнаты Спок думал о человеке – Джиме Кирке – и завидовал его близости с семьей.
Когда он остался один, он исследовал металлический браслет модуля слежения, покрутил его на своем запястье. С этим, по крайней мере, можно будет что-нибудь придумать.
@темы: @ТОС, @книги, @Встречный курс