"попробуй..." - шепнула Мечта (с)
Я вот тут на днях снова наткнулась на перевод Шатнеровской книги - Акадамея "Встречный курс".
Да... похоже я слишком рано тогда ее в сообщество выложила. Слишком сыро было. Ну чтож... теперь я его отредактировала и выкладываю у себя новый вариант. Надеюсь, что он уже не такой сырой и гораздо более ... читабельный что-ли..
Итак первые 7 глав...
Star Trek. Star Trek / The "Shatnerverse"
"Встречный курс" (Академия #1)
William Shatner with Garfield and Judith Reeves-Stevens
Я хотел бы признать вклады всех, кто добавил к Звездному Пути их собственное уникальное видение. Шоу выходило в эфир с 1966 , и с тех пор мниогие приложили свой талант для создания легенд, которые стали мирами и историей, как Федерации, так и за ее пределами.
Среди первых -
Джон Блэк
Джин Кун
Харлан Эллисон
Д. С. Фонтана
Сэм Пиплз
Теодор Стерджин
Барри Тривс
Каждый автор, который создает гобелен, который носит имя «Звездный Путь», ткет свою собственную нить. Она изменяет и добавляет к что-то к эпопее, начатой Джином Родденберри.
Я выражаю благодарность им всем.
Эта история «Академия - Встречный курс» - рассказ, вводящий в Звездный путь - представляет собой образную работу, происходящую исключительно из уникального личного видения автора.
«У меня всегда была надежда, что команда Энтерпрайза могла быть склонной так по-человечески ошибаться и все же все же, в конце концов, стать теми, кеми они стали», - Джин Родденберри
читать дальше
1
Когда все это началось, Сан-Франциско был окутан холодным серым, густым туманом. Мягкие лавины его дрейфовали по Академии, постепенно открывая подростку, одетому в черное и прячущемуся в тени Пассифик стрит, высокие запертые ворота Академии.
Его звали Джим Кирк, ему было семнадцать лет и пять месяцев. И он уже ничего не боялся последние три года.
Затаившись в безопасности можжевеловых кустов, Кирк изучал ворота Учебного городка Академии, и чувствовуя презрение к всему тому, что она из себя представляла. Он был совершенно уверен, что его никто не заметит, когда произойдет, что он задумал. Сине-белые широкие полосы света играли на старой каменной кладке, вечерний туман медленно перетекал сквозь ажурные металлические ворота. Чуть дальше, низкие уличные фонари выхватывали изгибающуюся дорогу Бульвара Учебного городка. Их свет, рассеивался в ночи и мерцал в тумане, который укутывал учебный городок Академии.
Как он и ожидал, не было никаких признаков охранников или других наблюдателей. В конце концов, это был Идеальный мир. Как мог Звездный Флот даже представить себе кого-нибудь, похожего на Кирка, который бы сделал подобное тому, что он решить совершить этой ночью?
-Это очень плохая идея, - прошептала Элисса Корсо.
Кирк повернулся к своей подруге и улыбнулся, успокаивая ее. По его мнению, это была лучшая идея из всех, что приходили ему в голову за последние недели. Было светло, даже, несмотря на туман, и он увидел в ее глазах беспокойство.
- Элисса, там нет никого.
- В воротах нет.
- Все будет хорошо.
Элисса нахмурилась, он ее не убедил. Кирк взял ее за руку.
- Слушай, у них нет никакого права приходить за тобой, и ты это знаешь. Они ошибаются.
Он держал самодельный, сооруженный на скорую руку из транстаторных нитей взломщик кодов, переделанный из старого туристского переводчика. Для обычного глаза он выглядел просто поцарапанным обрезком металлической трубы, размером чуть больше пальца. Но Кирк забавлялся с транстаторами с четырех лет. У старой вдавленной трубы внутри было несколько сюрпризов.
Элисса подалась к нему, чтоб отобрать прибор.
- Нет. Ты вызовешь тревогу или еще что-нибудь.
Кирк поддразнивая ее, спрятал устройство за спину, надеясь, что она наклонится так близко, чтоб он мог украсть поцелуй.
Элисса отказалась играть, но Кирк знал, что победил. Она не могла сопротивляться его улыбке. Никогда. Ее глаза заблестели, прося прощения.
Она хлопнула его по груди.
- Что я должна сделать с тобой?
- Люби меня. Что ж еще?
Элисса закатила глаза и засмеялась, потому что он был прав.
Он поцеловал ее, и она не отступила.
- Чшшш! Джимми! - Это был Сэм… Появился как всегда не вовремя.
Кирк отмахнулся от него одной рукой, а другой обхватил и прижал поближе Элиссу. Пока она не сжала его плечо.
- Дай ему передохнуть, - сказал брат Кирка, - Я нашел то, что нужно.
Джордж Сэммуэль Кирк был четырьмя годами старше, его песочного цвета волосы были длиннее, и он был более коренастым. Но сегодня вечером, одетый в такую же темную куртку, джинсы и ботинки, как и Кирк, он был неотличим от брата.
Кирк неохотно освободил Элиссу, затаившую дыхание от головокружения.
- Ладно, начнем.
Сэм достал бикодер - коммерческий сенсор, который любой мог купить в магазинчике на углу, но измененный и улучшенный Кирком. Маленький экранчик устройства показал квантовую сетку вмешательства, которая была похожа на случайное рассеивание аляповатого фиолетового песка. Но Кирк увидел в этом, что и хотел увидеть: повторившийся образец.
- Хорошо, Сэм, - Кирк повернулся к Элиссе, - Что я тебе говорил? Когда ты думаешь, что живешь в идеальном мире, то становишься небрежным.
Элисса только вздохнула, милостиво воздержавшись от своего обычного протеста Сэму. У нее были причины на то, почему она не могла объяснить Кирку, почему его старший брат ее раздражал. Хотя публично Кирк всегда поддерживал Сэма, про себя он думал, что понимает, о чем беспокоилась Элисса. Но сегодня вечером, если она решила быть вместе с ними, несмотря на ее предчувствия и участие Сэма, то Кирк конечно не собирался отступать. В конце концов, все, что он собирался сделать, он делал ради нее.
Кирк просигналил три раза на Пасифик стрит у ворот учебного городка Академии и отступил назад к можжевеловым кустам.
В начале августа, когда еще не начались регулярные занятия, (до них оставалось еще три недели, и здесь были только кадеты первого курса, которые изучали доктрины Академии), было пусто. Почти.
На парковке, способной принять двести каров, было припарковано пятнадцать. Три граундкара сдавались в аренду, и любой, у кого была кредитка, мог получить к ним доступ. Четыре кара-автомата, вероятно ожидали рабочего дня, чтобы начать работу. Восемь других машин как раз и были нужны Кирку.
Это были кар-компакты Звездного Флота, аэродинамически обтекаемые машины, предназначенные, для перевозки четырех - шести пассажиров. У некоторых были маркировки Академии, у остальных - эмблемы Флота. Все они белоснежные мерцали в свете парковочных фонарей. Белый был цветом правды и чистоты и всех других, убежденных в своей правоте качеств, которые Звездный Флот утверждал и поддержал. Но Кирка было не одурачить.
- Который? – спросил он.
Сэм шел впереди:
- Пятый. У него есть навигационный интерфейс K-серии.
Кирк прошел мимо других каров с бикодером, не беспокоясь, что его заметят. Сквозь листву их нельзя было увидеть с улицы, и простой ретрансляторный сенсор, который он настроил как только они здесь появились, продолжал посылать неизменный сигнал ближайшим сенсорам безопасности, заверяя контролирующие компьютеры, что здесь нет никакого движения.
Кирк сосредоточил бикодер на каре K-серии. Это была сверхпрочная версия гражданского СкайРовера с четырьмя колесами. Он не знал, сколько антигравитационных пластин было у СкайРовера - они были скрыты под днищем кара. Но это было именно то, что нужно для демонстрации.
Он помахал Элиссе, показал ей квантовую интерференционную сетку.
- У нас проблемы, - сказал он ей, - Допуск к кару защищен шифровальным ключом Звездного Флота. Квантовые алгоритмы зашифрованы. Кодовых комбинаций больше, чем элементарных частиц во вселенной. Неразрешимо, правда?
- Об этом мне и говорили, - Элисса продолжала озираться, как будто не доверяла его гарантиям о ретрансляторном сенсоре.
Сэм же, напротив, полностью доверял техническому мастерству младшего брата.
- Технари все врут, - сказал Кирк, - Возможно то, что они используют на звездолетах и нельзя взломать. Но на маленьких машинках, таких, как эти, локауты безопасности Академии и сложность ключей гораздо меньше... Есть повторившийся образец. Видишь?
Элисса кивнула.
- Десять миллионов комбинаций, - сказал Кирк. Он продолжал проверку, - Он отсортирует через их все меньше чем через пять секунд.
Элисса посмотрела на него искоса:
- Если ты это понимаешь, то почему думаешь, что кого-нибудь в Звездном Флоте не может придти такая же идея? Кто-нибудь может рассуждать точно так же как и ты?
- Ты провела год в Академии, и все еще не понимаешь этих людей.
Элисса начала было возражать, но Кирк не дал ей высказать свои аргументы. Он знал, о чем она собиралась сказать:
- Если проклятый Звездный Флот такой идеальный, то, почему они обвиняют невинного человека во вторжении в лабораторию?
Глаза его подруги вспыхнули от негодования.
- Разве ты украла дилитий? – с нажимом спросил Кирк.
Она с трудом сдержалась:
- Ты же знаешь, что я этого не делала.
- Вот именно. Поэтому я и говорю, что их систему можно взломать и вот... - сделав драматическую паузу, он аннулировал защиту служебного кара, нажав один единственный синий выключатель. - Смотри.
Два крошечных контрольных огонька замерцали на защитной панели, меняя цвет от янтарного до кроваво-красного. Через несколько мгновений, даже меньше пяти секунд, которые обещал Кирк, внутри кара включились огни и щелкнули дверные замки.
Кирк быстро сказал Элиссе:
- Я говорил, что получится, - он улыбнулся, и она нехотя кивнула.
Сэм восторженно хлопнул братишку по плечу.
- Джим - пошевеливайся!
- Спасибо, спасибо, - сказал Кирк воображаемой толпе, - И для моего вызова на бис…
Он дважды нажал синий выключатель, и немедленно активировались панели управления, кар приподнялся на несколько сантиметров, готовый к старту.
- Вот тебе и меры безопасности Звездного Флота, - сказал Кирк.
Он наслаждался изменением выражения лица Элиссы – она, наконец, поняла, что все, что он говорил ей прошлые две недели, была правда.
Она недоверчиво посмотрела на панели управления кара.
- Это правда, так просто?
- Да, если ты гений, сказал Кирк.
- И скромняшка, - добавил Сэм со смехом.
- Можно я покажу твою отмычку своему наставнику?
- Это мысль. Ты невиновна, а это - доказательство.
Элисса бросилась к Кирку и обняла его:
- Спасибо!
Кирк подмигнул Сэму, но Сэм не обратил внимания на сладкое мгновение победы брата. Вместо этого он бросил взгляд через почти пустую площадь.
- Сэм?.. начал Кирк.
Внезапно пространство разрезал свет прожекторов, и громогласный голос проревел:
- Эй, вы! Всем оставаться на местах!
Элисса резко отстранилась от Кирка.
- Ты сказал, что мы будем в безопасности! Я поверила тебе!
Кирк сквозь туман увидел, как три темные фигуры бежали к ним. Но это было уже неважно. Он уже сделал то, что намеревался сделать.
- Не бойся. Они нас не поймают.
Он развернулся в противоположном направлении.
- Давайте скорей!
Но и с этой стороны к ним приближались еще две фигуры, неотвратимо надвигаясь, словно лавина.
- Дерьмо, - выругался Сэм.
Элисса была разъярена.
- Вот именно. Меня исключат.
Но Кирк отказался признать поражение. И никогда бы не признал. Он схватил Элиссу за плечо.
- Я сказал, что я помогу тебе, и я помогу!
- Как гений?
Кирк нацелил отмычку на активированный кар, надавил большим пальцем на синий выключатель… Двери скользнули в сторону.
- Забирайся!
Он подтолкнул Элиссу на заднее сидение кара. Но прежде, чем он успел вскочить на место водителя, его остановил брат.
- Я поведу!
Кирк быстро обернулся на Сэма.
- Если тебя снова поймают, испытательный срок могут и отменить, не забыл?
Кирк проскользнул на место водителя, Сэм уселся рядом. Позади них Элисса в замешательстве вглядывалась через заднее стекло в туман, блики света пульсировали в ее волосах, играли на лице.
- Всем покинуть кар! - прогрохотал голос.
- Пристегнитесь!- скомандовал Кирк, затем ударил по контрольной панели, чтобы закрыть двери. Кар качнулся вперед, взвизгнули шины…
Всполохи света били сквозь ветровое стекло кара. Но Кирк обогнул первые три фигуры, которые пытались их поймать.
Сэм повернулся на месте, когда они проскочили мимо.
- Один из них вызывает кого-то по коммуникатору!
Кирк стремительно проверял навигационнй экран пульта управления.
- Смотрите, через десять кварталов, после эстакады мы сможем бросить кар и пересесть на магнитный поезд - он оглянулся на Элиссу, - А потом в Китайском квартале закажем пиццу. Ну как план, годится?
Еще более сильный свет засверкал через заднее стекло.
- Наверное, нет, - сказала Элисса.
Внезапно ожили аварийные громкоговорители кара:
- Несанкционированное транспортное средство, это - Защитные Службы Сан-Франциско. Остановитесь немедленно!
Элисса хлопнула Кирка по спине:
- Делай, что они говорят. Сейчас же! Иначе ты сделаешь для меня только хуже.
-Я обещал тебе, - упорствовал Кирк. Он щелкнул тремя красными выключателями на пульте.
Элисса испуганно подалась вперед. Она прекрасно знала, для чего предназначались эти выключатели.
- Нет!
- О, есссс, - вскрикнул Кирк. Он дернул рулевое управление, и кар взмыл в воздух, оставляя патрульную машину СФЗС позади.
Сэм присвистнул.
- У тебя есть какая-нибудь идея, что делать дальше, малыш Джимми?
Кирк наслаждался мурлыканием установленного на каре излучателя Казимира. Он поднялся над мерцающими сквозь туман огнями Сан-Франциско.
- Как всегда, - ответил он.
Он направлялся в ночь, сквозь слои тумана, пока звезды не заполнили ночное небо. Внезапно и адреналин, и все волнующие острые ощущения их полета затмил свет этих звезд, и необъяснимое сожаление охватило его.
- Как всегда, - повторил он, избавляясь от странного чувства. И вдруг закричал от восторга, свободного полета охватившего его, от того, что вел кар, несущийся с невероятной скоростью. Но он нырнул назад в защищающий туман, снова поворачиваясь спиной к звездам.
Так же, как он сделал три года назад.
2
В этом не было никакой логики, но поскольку он пробирался вниз по крутой и узкой улице к береговой линии, вулканец чувствовал, что все на него смотрят.
Его звали Спок, и по земному летоисчислению ему было чуть больше девятнадцати. По земным стандартам он был очень худым. Хотя скоре это был вопрос генов, а не его сознательный выбор. Вулкан – пустынный мир, и жизнь там приспособилась к чрезвычайным условиям и ограниченным ресурсам.
Но в то же время, он дитя двух миров: Вулкана – мира отца и Земли – мира матери.
Человек, возможно, ненавидел бы подобный несчастный случай и обстоятельства, которые принесли беспорядок и страдания его детству. Но Спок был выше таких мелких эмоций, потому что он понял, что с его способностями вулканца он мог быть самостоятельным и ни от кого независимым. Тем, кем хотел.
А он хотел быть вулканцем и только вулканцем. Его интеллект и сила желания могли легко преодолеть любую слабость плоти, навлеченной его человеческим наследием.
Итак, он шел по улицам этого города как незнакомец, хотя его черная накидка и длинные темные волосы делали его лишь тенью в тумане, неразличимом для других пешеходов.
И все же, Спок все еще не мог избавиться от чувства, что каждый человек пялится на него, потому что он был другим, он был здесь неуместен.
На береговой линии туманная гряда была еще гуще, но здесь было светлей от огней магазинов и ресторанов и уличных фонарей. Все пространство, казалось, мерцало.
Наземный кар медленно жужжал вдоль узкой улицы. Им управляли сенсоры – водители, которые никогда не ошибаются. Этот звук был чуть громче шума отдаленного океанского бриза, и только случайный мчащийся навстречу свет позволял их увидеть.
Спок вспомнил о доме, о слепящих песчаных бурях, хотя устрашающе ветры никогда его не настигали. После восьми месяцев проживания в Вулканском дипломатическом корпусе в Сан-Франциско земные городские метеорологические карты все еще были ему непонятны.
Он повернул направо за угол, оставив океан слева, и зашагал по широкой пешеходной дорожке. Его взгляд скользил по ресторанчикам и торговым развлеательным центрам. О них говорили красные огоньки, пульсирующие в тумане.
В пятидесяти метрах Спок увидел голографическую надпись над входом: САД ВЕНЕРЫ. И созданные из плавающих надписей схемы раздетых гуманоидных женских тел. У одного силуэта было синее тело и антенны. Как будто бы внутри, вместе с другими ждали андорианки. Спок испытал вспышку презрения к людям и их аппетитам, но сразу ее подавил. Его, конечно, не трогали и не привлекали такие изображения. Сегодня его привела сюда логика, и только логика.
Первые двери открылись автоматически, и горячий порыв воздуха охватил его, донося чужые ароматы. Чуждые, по крайней мере, Земле. Его чувствительный слух вдруг обнаружил почти подсознательный акустический сигнал – смешанные звуки тяжелого дыхания и сердечного ритма. Биение сердца Спока было намного быстрее, чем у того человека, который играл. С презрительным удовлетворением он отметил, что возможно это эротическое расслабление. Но вулканец быстро подавил и эту эмоцию.
Он решительным шагом направился дальше по коридору.
Он подошел ко второму ряду дверей, где стояла короткая очередь клиентов в ожидании вышибал. Спок напомнил себе о концентрации, игнорировании мерцающих настенных дисплеев с танцующими женщинами. Их изображения были больше похожи на силуэты. Вулканцев нельзя было отвлечь таким образом, нельзя и его.
- Покажи-ка ИД, деточка.
Спок мигнул от неожиданности. Он тот час же понял, что провалился в медитацию и что его все же отвлекли настенные графические дисплеи.
Он порылся в своей накидке. Рука натолкнулась на медальон ИДИК, который он носил. Наконец, он нашел удостоверение личности, которое специально захватил на подобный случай.
Вышибала - высокий человек, плотный и мускульный. Он был одет в форменный черный костюм, белую рубашку с маленькой черной брошкой на шее. Он рассмотрел ИД Спока, прочитал данные с дисплея, и, возвратив его, ухмыльнулся своей ошибке:
- Ха, вулканец?
Выражение лица Спока не изменилось, но для себя он решил, что вышибала, должно быть, слепец. Иначе объяснить то, что он сразу не понял, что Спок нечеловек?
- Забавляйся, детка.
Спок попытался объяснить:
- Вулканцы не «забавляются». Я провожу исследования человеческих образцов спаривания и …
Но человек перебил его:
- Да, точно. А еще ты задерживаешь очередь
Спок отошел в сторону, старательно обдумывая отговорку. Жаль, он потратил много дней, совершенствуя ее. Раздраженный собой, чувствуя сожаление, он натянул свою обычную маску и вошел в главную комнату.
Он замер от внезапного шока, охватившего его, и испугался, что ошибется.
Как мог любой разумный человек приходить в такую запутывающую окружающую среду по своему желанию? Музыка гремела тревожащими мысли ударами. Из-за недостаточного освещения на каждом столе находились маленькие пылающие красные шары.. На поднятых платформах над многоуровневым пространством корчились женщины в такой манере, которую толпа изумленных мужчин, очевидно, расценивала как эротическое стимулирование. Но его это не стимулировало.
Официантки с антиграв-подносами с напитками и едой прокладывала себе путь сквозь разгоряченных клиентов. Спок наблюдал за всем этим: как с постоянным грохотом ставилась на столики стеклянная посуда, как собеседники за столиками снова и снова пытались перекричать грохочущую музыку.
Спок снова и снова повторял мантру спокойствия Сурака, чувствуя, как воздвигаются барьеры против царящего здесь хаоса. Его учителя говорили ему, что со временем эта способность станет его второй натурой. Это будет трудно, говорили они ему, когда ему было восемь, и он все еще не достиг необходимого уровня мастерства.
Помня инструкции, Спок окинул пристальным взглядом столики и изолированные кабинки на галерее. Ему сказали, что человек будет ждать его за восемнадцатым столиком. Он пробирался вперед, сознательно не обращая внимания на танцовщиц, хотя не мог не заметить, что одна носила искусственные уши, чтоб быть похожей на вулканку. А больше на ней не было ничего. Спок был потрясен. Иногда люди выглядят и ведут себя как животные.
- Вы опаздываете, - сказал ожидавший его человек.
Она была человеком, возможно лет двадцати пяти. Спок логически вывел, что она похожа на бабочку, с весьма экстравагантным и, по мнению Спока совершенно ненужным макияжем. Черты лица ее были очень правильными, люди называют такие привлекательными. И даже, несмотря на сделанное замечание, она ему тепло улыбнулась.
Спок знал, что лучше не оправдываться. На вулкане был термин каиидх. Что было, то было. Он сразу перешел к делу.
- Вы принесли деньги?
Молодая женщина рассмеялась и наклонилась вперед, поглаживая банкетку. Глаза Спока рефлекторно скользнули с ее лица за вырез платья, который еще больше распахнулся от ее движения. Когда их глаза встретились вновь, она казалась даже более удивленной.
Он сел на край банкетки, так далеко от нее, как мог. Ее духи, с подмешанными феромонами, дурманили. Он сомневался, что любой человеческий мужчина мог сопротивляться ее сексуальной привлекательности. Хотя для него, конечно, такие искушения были совсем не проблема, Спок пожалел, что у него нет с собой носовых фильтров, чтоб уменьшить воздействие двадцати семи различных ароматов, которые составляли главные ноты аромата ее духов. Как у любого вулканца, у него было очень чувствивтельное обоняние.
- Я – Дэла, - сказала молодая женщина и протянула ему руку.
Спок признал жест, но не принял его. Сегодня вечером он решил действовать с предельной серьезностью.
- Я - Спок.
Глаза Дэлы искрились в теплом свете переливающегося шара. Она не убрала руку.
-Я не кусаюсь.
Спок был озадачен.
- Что Вы будете?
Дэла вздохнула и подняла коктейль, смесь трех отдельных ликёров - отчетливые вертикальные ленты цвета: красный, синий, и желтый. Когда она потягивала его, цвета смешивались, а потом, когда она поставила стакан на стол, снова разделялись.
- Вы никогда этого прежде не делали, так ведь?
- Напротив, - Спок задавлся вопросом, поверила ли ему Дэла. Но не смог прочитать ее улыбку. Она была совсем не похожа на улыбку его матери.
- А принесла деньги. Вещь у Вас?
- Покажите, - сказал Спок
Молодая женщина провела пальцами по шее:
- Я могла бы, но это не сработает.
Пристальный взгляд Спока автоматически следовал за ее пальцем, вниз.
Он избавился от дурмана ее духов, вытащил из складок своего плаща маленький, упакованный в ткань предмет, положил его на стол, но не выпустил из рук. Он спрашивал себя, должен ли проанализировать динамику этой тревожной встречи так, словно это была шахматная партия. Но почувствовал затруднение: как изобразить все части на шахматной доске.
Дэла, казалось, удовлетворилась его действиями и, положила на стол рядом со своим коктейлем кредитную карточку. Полосы света, преломленные коктейлем, упали на кредитку.
- Теперь Ваша очередь.
Спок снял обертку, чтоб показать статуэтку из красной глины, такую маленькую, что она легко могла уместиться в ладони Дэлы. Это было изображение воина – вулканца в традиционном трехстороннем шлеме рядом с селетом, подносящего стилизованную лирпу к его груди.
- Можно мне? – просила Дэла.
Спок посмотрел на кредитную карточку. Она пододвинула ее по скатерти. Когда он протянул ладонь, она, наконец, схватила его руку и слегка сжала пальцы.
Спок замер и хрипло выговорил:
- Вы можете осмотреть артефакт.
- С удовольствием.
Дэла выпустила его руку, чтоб взять статуэтку, но Спок не притронулся к кредитке. Он твердил мантру за мантрой, повторяя про себя, что он вулканец. Но своей по сути он был еще и девятнадцатилетним человеческим мальчишкой. И эта женщина, бесспорно, безумно привлекала его.
Только когда Дэла увлеклась рассматриванием статуэтки, Спок смог взять себя в руки до такой степени, чтоб проверить баланс на карте. Шесть тысяч кредитов, как договаривались. Молодая женщина равнодушно читала вслух данные с дисплея маленького сенсора, лежащего на скатерти.
- Три тысячи лет. Определенно до Пробуждения.
- Вулканцы не лгут, - сказал Спок твердо. Он долго репетиравал это выссказыание. И был очень плохо знаком с обманом.
Дэла переводила взгляд со статуэтки на него:
- Она бесценна, Спок. Я уверена, что у Вас будут большие неприятности, когда узнают, что она украдена.
- Я принял меры. Хранители ничего не заподозрят.
- Что за меры?
- Вам не нужно об этом беспокоиться.
- Да. Мне хотелось бы опять повторить подобное. С Вами.
- Это было бы приятно, - Спок почувствовал гордость в своем голосе, а затем, также быстро раздражение своей гордостью.
Дэла скользнула ближе к нему, почти прижалась. Спок чувствовал жар ее тела.
- Я возбуждаю Вас?
- Состояние возбуждения – эмоциональный ответ.
Глаза Спока расширились, когда палец Дэлы слегка коснулся его щеки.
- И у вулканцев нет никаких эмоций, верно? - прошептала она ему в ухо. Ее дыхание обжигало.
Спок изо всех сил пытался смотреть прямо перед собой.
- Это не вполне точно. Скорее мы не позволяем эмоциям управлять нашими действиями.
- Я вижу, - пальцы Дэлы взъерошили его волосы, открыли заостренное ухо. Она издала звук, который напомнил Споку мурлыканье сехлата, - Какие сладенькие. Какая жалость, что ты их закрываешь.
Весь контроль Спока разрушился. Он, попытался защититься и резко дернулся от нее. Ее лицо было на расстоянии пальца от его. Грудь Спока сжалась, и он подумал, что упадет в обморок.
- Ваше поведение неподобающе.
Но к его ужасу, его жалкие попытки подражать ледяному тону отца, ее не поколебали. Дэла только наклонялась все ближе, и он вдыхал, как будто смакуя прекрасный букет.
- О, я даже не начала быть неподобающей.
- Мы должны обсудить наши деловые вопросы.
- Именно это я и делаю, - промурлыкала Дэла с ужасающей улыбкой, - Давай поговорим о других способах, которыми я могу заплатить тебе. И о том, что ты можешь для меня сделать.
Спок с трудом переглотнул. Он исчерпал силы. Еще чуть-чуть, и он упадет. Конечно, был логический выход из этого чрезвычайно прискорбного поворота событий, но через мгновение, его логика потерпела поражение.
3
- Я сделал это, - сказал Кирк, оторвавшись от панели управления.
С заднего сидения он услышал сдавленный крик Элиссы, когда внезапно бросил кар на дюжину метров вниз, на идущую на восток воздушную трассу.
Его старший брат колдовал над пультом управления:
- Все будет хорошо, - пробормотал Сэм.
Кирк проверил дисплей сканера - никаких признаков преследования. Он усмехнулся и бросил быстрый взгляд на Элиссу.
- Посмотри вперед! - закричала она, - Вперед!
Медленный транспорт появился, казалось бы, из ни откуда. Кирк легко обогнул его, и начал спускаться вдоль воздушной трассы. Ее отмечала голографическая сетка, проецируемая на ветровом стекле.
- Слушайте, ребята. Еще два шага вперед, и мы на месте. Я припаркуюсь, и бежим.
Сэм кивнул, соглашаясь, но Элисса не купилась на это:
- Ты спятил? Нашими ДНК облеплен весь кар.
Кирк не видел в этом никаких проблем:
- Слушай, мы не совершили никакого преступления.
Элисса схватила его за плечи и как следует встряхнула:
- Мы украли служебный кар Звездного Флота!
- Но мы оставим его, не причинив кару никакого вреда. Нет проблем. Они не станут ради этого возиться с исследованием ДНК.
- Откуда ты знаешь?
Сэм оглянулся на нее:
- Раньше этого никогда не делали.
- Раньше? Он уже делал это раньше?
Кирк пожал плечами:
- Я должен был быть уверен, что все сработает.
Но прежде, чем Элисса смогла снова схватить Кирка, яркий белый свет ослепил их, а голос прогрохотал как воззвание с Олимпа:
- Несанкционированное транспортное средство. Вы проверяетесь спутниковым контролем. Немедленно спуститесь на землю.
Элисса, потрясенная резко откинулась назад:
- Ну, и что теперь со мной будет?
Кирк и Сэм переглянулись.
- Спутниковый контроль, - пробормотал Сэм, - они отследили нас в движении и засекли приземление.
- У них есть кар, - поправил его Кирк, - А не мы.
Он склонился над панелью управления, чтоб отключить сигнал тревоги и автоматическое управление. Кар начал падать в воздушную трассу, освобождаясь от прожекторов, преследовавших его.
Кар сразу погрузилась в темноту, прерываемую только огнями встречных машин, летящих прямо на них. Салон кара наполнил гул генераторов других машин, несшихся выше и ниже их.
- Держитесь! – крикнул Кирк.
Он опустил нос кара. Ничего не стало видно, только серость. Взвыла тревога столкновения. И с каждой минутой звучала все громче и громче, сбившись на пронзительный визг. Но ему удалось выровнять кар. Машина с резким толчком коснулась земли.
В переулке редкие ночные пешеходы шарахались в стороны от кара, скользившего вдоль улицы и выбивавшего бампером брызги искр. Кар закрутился на месте, скользнул назад, покачнулся и, наконец, замер под уличным фонарем. Пока все еще качалось, шины бешено вращались на девяносто градусов, так что кар боком мог проскользнуть на парковку.
Кирк хлопнул по панели управления и ударил по кнопке, открывавшей все четыре двери:
- Пицца за мной!
Кирк, Сэм и Элисса выскочили в двери, и тихая улица через мгновение опять погрузилась в туман.
- Они промахнулись! – ликовал Сэм.
Кирк рылся в кармане своей куртки.
- Они не возвратятся, пока не выйдут на связь.
Власти были так предсказуемы. Он проверил дисплей сканера.
- Никаких повреждений.
Он показал дисплей Элиссе:
- Наверное, они даже отчет не будут писать.
Кирк бросил взгляд на улицу, увидел красный голографический знак
- Это, наверное, парковка. Идем.
Но прежде, чем он успел активировать отмычку, чтоб запереть кар, Сэм дернул его в сторону.
- Это будет первым местом, которое они осмотрят.
- Если они станут осматривать, - возразил Кирк.
Сэм повернулся спиной к Элиссе и понизил голос:
- Ты можешь говорить все, что угодно, но твоя подруга?.. – он покачал головой
С неохотой Кирк признал, что Сэм был прав.
- Планы изменились, Элисса. Ты пойдешь вместе с Сэмом, а я оставлю кар в переулке, где спутники не смогут его засечь, и…
- Нет, - Сэм хлопнул Кирка по спине, - ты хорошо придумал, но я знаю, что делать. Недалеко есть старый гараж, где можно оставить кар, а затем через тоннель добраться до вокзала. Никаких отслеживающих спутников. И Элисса возвратится назад вовремя.
Лицо Элиссы прояснилось, и она схватила Кирка за руку, чтоб оттащить от Сэма и кара. Кирк колебался:
- А если они поймают тебя?
- Не поймают, идите, - Сэм хлопнул братишку по плечу.
Кирк решился. Вытащил из кармана отмычку и запустил кар.
- Поезжай осторожней и оставайся все время на земле.
- Кто бы спорил. Идите, наконец.
Сэм забрался в кар.
Взявшись за руки, Кирк и Элисса отправились вниз по узкой улочке. Элисса оглянулась назад, когда кар завелась, но Кирк подтолкнул ее.
- Эй, мы сейчас только два пешехода, и кары нам нисколько не интересны.
Элисса подчинилась и с силой сжала его ладонь:
- Сейчас. Уверена. Ты знаешь, как показать девочкам лучшее.
Сквозь туман мерцала красноватая надпись.
- Вот это лучшее.
Надпись гласил: САД ВЕНЕРЫ.
4
У Кирка в кармане было четыре ИД, и он вытащил то, в котором говорилось, что ему двадцать лет, и он достаточно взрослый, чтоб войти в клуб.
Верзила, одетый в смокинг, внимательно посмотрел на Кирка:
- Двадцать? И с какой ты планеты?
Кирк ответил ему с добродушной усмешкой:
- Мне все время задают этот вопрос. Вы, вероятно, думаете, что я выгляжу на пятнадцать, правильно? Поверьте, я родился в Новом Городе на Мензеле V. Это мир с высокой гравитацией. Мы все выглядим меньше своего возраста.
Вышибала прочитал мелкий шрифт на дисплее ИД и сморщился:
- Я никогда прежде не встречал несовершеннолетнего ребенка, который бы спорил со мной.
Кирк слегка улыбнулся:
- И сейчас не видите. Я совершеннолетний.
Человек посмотрел на Элиссу, снова на Кирка:
- Ей двадцать два года, - сказал Кирк вежливо, - Вы могли бы обратиться в посольство, - он погладил свою куртку, - У меня где-то есть коммуникатор.
Элисса, подражая Кирку выглядела такой же беззаботной, как и он.
- У вас есть телеметрический сканер? – спросила она человека.
Кирк кивнул:
- Это подтвердит наш возраст, - он протянул большой палец, - кровь или образец кожи.
Было поздно. Очередь позади Кирка и Элиссы становилась все длинней.
Вышибала принял решение. Он кинул ИД обратно Кирку.
- Хорошо провести время на Земле, - он отступил в сторону и махнул им.
Элисса бросила взгляд на корчащихся танцовщиц и уставилась прямо перед собой.
- Ну и гадость.
Кикр глазел на все, что было вокруг: на танцовщиц, на не менее интересные, невозможные соединения чуждых ароматов, пульсирующей музыки и горячего, соблазняющего света. Он никогда прежде не бывал в подобном месте, по крайней мере, в таком большом, как это.
- Только держи свою одежду на себе, и все будет прекрасно, - поддразнил он.
- Посмотри, чем занимаются эти люди…
Кирк поглядывал на столики, между которыми они шли. Почти везде парочки, забравшись в широкие кресла, целовались в мягком красноватом свете, не обращая внимания на то, что они были в общественном месте. За другими столами было немного по-другому, там, где народу было больше.
- Брось, - сказал Кирк, - Они молоды и влюблены.
- Это отвратительно.
Кирк указал в сторону:
- Смотри, свободный столик.
Элисса быстро села, сгорбившись и положив локти на стол. Кирк сел около нее так же близко, как и другие парочки. Он обнял ее. Но она не обратила на него внимания.
- Перестань. Не здесь.
- Элисса, мы не должны отличаться от окружающих.
Элисса поморщилась. Нехотя она положила голову Кирку на плечо:
- У тебя будут из-за меня проблемы.
Кирк был все еще переполнен чувствами от полета, и еще более захватывающим чувством, что он смог обвести Звездный Флот вокруг пальца.
- Это того стоило! – сказал он и уткнулся носом в ее мягкие каштановые волосы. Они замечательно пахли.
Но Элиссе это показалось слишком. Он отстранилась и уставилась на Кирка
- Что? – спросил он, невинно хлопая ресницами.
- Ты солгал. Ты проник сюда слишком легко.
- Это не было ложью. Тот парень знал, что мне нет двадцати.
- Но он впустил тебя.
- Все дело в том, я на самом деле не причиню настоящих проблем.
Элисса фыркнула:
- Ты?
- Иногда мне кажется, что у тебя складывается неправильное представление обо мне.
- К счастью для меня, наверное.
- Все же мы здесь.
Элисса покачала головой, внезапно посерьезнев:
- И что ты собираешься делать со своей жизнью Джим?
- Прежде чем ты убьешь меня? Верну тебя в Академию к комендантскому часу.
- Не очень хорошо. Попробуй еще раз.
Кирк внезапно обнял Элиссу и поцеловал ее так, словно они все еще были одни в кустах на стоянке служебных машин.
Она вырвалась и возмущенно крикнула:
- Я серьезно!
- Я тоже, - сказал Кирк, - Мы должны выглядеть правдоподобно.
Он снова обнял ее и поцеловал. Она ответила, но он вдруг отстранился.
- На что ты смотришь? – голос Элиссы дрогнул.
Состояние Кирка было не лучше, но он собрал все свое самообладание, чтоб кивнуть Элиссе:
- Посмотри на лестницу.
Элисса заерзала на стуле, шаря глазами от одной лестнице к другой, стараясь не показывать виду, что смотрит. Кирк увидел, как внезапно глаза ее расширились. Она обернулась к нему, заметив, наконец, то, что он увидел: двое мужчин с резкими чертами лица в серых костюмах и матерчатых кепках, явно каких-то униформах. Один из них держал блестящий ИД и говорил с официанткой. Она держала антигравитационный поднос, который плавал рядом.
Губы Элиссы коснулись уха Кирка:
- Они не похожи на Силы правопорядка, - прошептала она. Он снова взглянул на них. Хотя они носили другую форму, но это не сбило Кирка с толка. Он вынудил себя сконцентрироваться на новом плане:
- Возможно это собственная безопасность.
- Разве они не отследили бы кар?
Кирк с ужасом представил худшее, что могло произойти: Сэма поймали, а эти два агента безопасности пришли сюда за его сообщниками. Возвращение было единственной разумной возможностью. Брат никогда бы его не бросил.
- Элисса, я пойду, поговорю с этими двумя, - Кирк наклонился, чтоб поцеловать ее шейку, поражаясь гладкости ее кожи, - А ты должна вернуться в Арчер Холл.
Элисса закрыла глаза и сказала со вздохом:
- Понятно. Если они ищут пару, то безопаснее будет, если мы разделимся.
Кирк осмотрелся. Эти два неулыбчивых агента разделились и обходили клуб кругом, переводя взгляд от парочки на парочку, словно сканируя. Элисса тоже увидела их. Она повернулась к Кирку. Она была совсем не уверенна, должна ли она идти или нет.
Кирк заметил:
- Не спеши. Если он заметят тебя, я их отвлеку, - он кивнул в сторону задней двери, которая вывела бы ее к заливу, - Иди туда.
Элисса стояла, опустив глаза:
- Мне не нравится оставлять тебя одного.
- Я позвоню тебе завтра утром. Мы сможем устроить встречу с твоим наставником.
Элисса внезапно наклонилась и поцеловала его:
- Будь осторожен!
Кирк ссутулился в кресле. Он отодвинул поднос, чтоб лучше видеть передвижение агентов. Они все ближе и ближе подходили к нему:
- Иди. Иди!
Элисса ушла не оглядываясь.
У Кирка не было никакого желания осторожничать. Ради Элиссы и Сэма он должен был победить.
5
Спок увидел мужчин в сером, как только те вошли в Сад Венеры и немедленно уселся на банкетку возле Дэлы.
- Теперь тебе это больше не нравится? - она игриво хлопнула его по бедру.
Спок чувствовал, как заколотилось его сердце, и ненавидел себя: конечно, не за физический ответ на приставания Дэлы, а за признание опасности от людей в сером.
- Те двое, - сказал Спок, указывая на вновь прибывших. Он подождал, пока Дэла их увидела, – Это агенты Консульства.
Дэла выдернула свою руку из его, что принесло Споку немедленное облегчение:
- Они следили за тобой?
- Вряд ли. Но они не должны найти меня здесь.
- Если только это не ловушка...
Спок узнал смесь человеческих эмоций в гневном выражении, написанном на лице Дэлы - но он был готов. Он все отрепетировал.
- Я уверяю Вас, что нахожусь даже в большей опасности, чем Вы.
Он поднялся на ноги, чтоб закончить, наконец, эту тревожную встречу.
- Я пойду. У них нет никакой причины подозревать Вас. И в следующий раз, когда мы встретимся, я выберу место.
Выражение лица Дэлы неприятно изменилось от догадки в подвохе:
- Хотелось бы более укромное.
Спок застегнул накидку, словно закрываясь в своем наряде от окружающей среды:
- Госпожа, хорошего вечера.
Темные глаза Дэлы озорно вспыхнули:
- Я развлекусь. И возможно в следующий раз, Вы тоже, - Она послала ему воздушный поцелуй.
Спок не смог подавить дрожь, когда его чувствительные уши уловили ее хриплый смех.
Он избавился от замешательства и быстро определил местонахождение двух агентов, разделившихся, чтоб обследовать все пространство клуба. Решение ухода от слежки было очевидным: он должен был пересечь зал в центре, между ними.
Удовлетворенный логикой ситуации, Спок спустился по короткой лесенке на первый этаж и спокойно пошел к дверям, через которые и вошел сюда. С каждым шагом он все больше ругал себя за чувство удовлетворения, которое испытывал. Его человеческая половина оказалась уязвимой для человеческой женщины и феромонов, которые были в ее духах. Это было еще одним неприятным свидетельством его специфической генетической слабости.
Он был недалеко от выхода, почти на свободе. Его дело здесь окончено. Его план, как он и задумал, начал действовать.
В то же время, Кирк флиртовал с хорошенькой официанткой, которая принесла ему стакан дистиллированной посеребренной воды, но одновременно он не выпускал из виду Элиссу.
Она шла к выходу слишком быстро, опустив голову – являя собой замечательный образец того, кто не хотел быть замеченным, и на кого, конечно, все обращали внимание. В том числе и один из людей в сером.
Кирк поблагодарил официантку, махнул кредиткой по датчику оплаты на ее подносе, удвоив плату, добавив щедрые чаевые.
- Прекрасно, - сказала официантка, она стояла рядом, колеблясь уйти ли ей, или может быть, клиент закажет что-нибудь еще. Но Кирк уже не обращал на нее внимания, и официантка пошла дальше. Он был занят, изучая расположение клуба, словно шахматную доску, центральными частями которой были Элисса, агенты безопасности и он сам. Так или иначе, он немедленно должен был разработать тактику, чтоб отвратить нападение противников на свою королеву.
Пришло время жертвовать пешкой. К счастью, она уже приближалась.
Кирк держал свой стакан с водой, бессознательно чувствуя слабые электрические колебания, которые заставляли его оставаться на месте и выбрать время, чтоб начать двигаться к цели.
Когда пришел нужный момент, он приступил к Плану А. Он выставил ногу и…
Мрачный юнец с длинными темными волосами неловко растянулся на столике Кирка, прежде чем смог сообразить, что произошло.
Кирк тот час вскочил на ноги:
- Эй, смотри куда идешь!
На какое-то краткое мгновение пешка Кирка растерялась, но быстро взяла себя в руки, и ответ его был уже под полным контролем:
- Вы преднамеренно попытались опрокинуть меня.
Кирк приступил к Плану В. Он выплеснул воду из стакана в длинное узкое лицо подростка. Вода залила его темные волосы и одежду. Юнец стоял в промокшей накидке, глядя сверху вниз на Кирка, не предпринимая абсолютно ничего, словно бы он был в шоке. Соседние парочки, которые уже приготовились насладиться зрелищем, разочарованно отвернулись и вернулись к своим делам.
Но Кирк увидел, что один из агентов безопасности, очевидно, сигнализировал другому, и оба они направлялись к Элиссе.
Кирк не мог поверить в свою неудачу. В этом клубе было несколько сотен человек, и он выбрал единственного, который не начал драку.
Кирк приступил к Плану С.
Он впечатал кулак в челюсть подростка.
Но теперь наступила очередь Кирка впасть в шок, потому что юнец сделал молниеносное движение, поймав его кулак в середине движения.
Кирк переместил вес своего тела на движение кулака вперед, но не предпринимая никаких усилий тощий подросток уложил его на пол.
- Вы ведете себя в самой нелогичной манере.
Удивительно, но подросток даже не запыхался.
- Вы правы. Это моя ошибка, - Кирк позволил своей руке расслабиться.
И как только он почувствовал, что захват ослабел, Кирк кинулся вперед, ударив подростка кулаком в живот, так как тот открылся ему.
Но удар Кирка был отклонен, его рука только скользнула по плечу противника. Но поскольку он и его пешка отлетели назад на другой столик, он, наконец, услышал шум беспорядка. Кое-кто из наиболее беспокойных посетителей заведения с энтузиазмом кинулись в собственные драки. Кое-кто бросился к выходу.
Но сейчас Кирк лежал на спине, а его невольный сообщник прижимал его к полу:
- Чего Вы пытаетесь достигнуть? - несмотря на шум, спокойно спросил подросток, отбросив промокшие волосы с глаз.
Кирк исчерпал все планы и решил сказать правду:
- Те два парня в сером, которые направлялись к моей подруге, они – агенты безопасности. Я должен был отвлечь их.
Бывшая добыча Кирка наградила его испепеляющим взглядом:
- Это «агенты» Вулканского посольства, и они пришли за мной.
Пораженный Кирк увидел сквозь мокрые волосы заостренные уши юнца.
- Пятьсот человек в этом заведении, и я выбираю единственного вулканианина.
- Вулканца, - сказал вулканец.
Кирк понял, что толпа прекратила вопить, и музыка замолчала. Вместо этого он и вулканианин – вулканец оказались окружены неподвижной стеной официально выглядевших ног.
Кирк посмотрел на двух человек в сером, на их матерчатые кепки, закрывающие уши. С ними же был и вышибала клуба в черном смокинге и четверо офицеров, одетых в синюю форму офицеров Защитных Служб Сан-Франциско.
- И что вы здесь делаете? – спросил его верзила.
- Смотрю на вас, - сказал Кирк с улыбкой.
Все эти представители закона были здесь, и это было самым лучшим результатом его диверсии. И это значило, что Элисса была уже на полпути к Академии.
Офицер сил правопорядка наклонился к вулканцу, чтоб освободить его.
Кирк стремительно рассчитал шансы выхода из этой щекотливой ситуации, развивая стратегию на лету. Он поднялся с пола, поддерживая вулканца за руку:
- Эй, приятель, как себя чувствуешь?
Рефлекторно, так как Кирк и ожидал, молодой вулканец потянул его на себя. Кирк растянулся рядом с ним:
- Эй, полегче! Ты намного сильнее, чем выглядишь.
- Вулкан – мир с высокой гравитацией, и мой род развил в себе ингибиторы миостатина, чтоб увеличить…
Кирк прервал, начавшуюся было, лекцию по биологии:
- Ладно, прекрасно, - он повернулся к вышибале клуба, доставая кредитку, - О потасовке. Я заплачу за ущерб.
Вышибала презрительно усмехнулся словам Кирка, а кредитку взял офицер.
- Вы заплатите, - сказал офицер, - но не так, как думаете.
Кирк почувствовал, как сильные руки вздернули его вверх, и двое из сил правопорядка потащили его к главным воротам.
- Держи это ничтожество, - сказал один из них.
А два вулканца из посольства заняли позиции по обе стороны от молодого вулканца и велели ему двигаться в том же направлении.
Вулканец, казался совершенно невозмутимым. Кирка тоже мало заботило то, что будет с ним дальше.
Что бы ни случилось дальше, это не могло быть хуже пятен крови на спине Эдит Заглады, когда восьмилетняя девочка бежала…
Кирк тряхнул головой, прогоняя знакомое ужасное видение.
Все, что имело значение здесь и сейчас, была Элисса. В любом случае, она воспользуется тем, что сделал он сегодня вечером, чтоб доказать свою невиновность.
Он перехитрил Звездный Флот.
И больше его ничего не волновало.
6
Почти сто лет назад, когда первый блюдцеобразный компонент был собран на высоте 35 900 километров над Тихим океаном и Сан-Франциско, и Штабом Звездного Флота сооружение было названо в честь героического адмирала, который успешно сдержал подавляющие силы ромуланцев, осаждавших мир.
Но на самом деле военная база в истории Земли долго предавалась забвению, пока успех Объединенной Федерации Планет в межзвездных войнах не изменил ее судьбу. Орбитальная станция росла, сегмент за сегментом, пока не превратилась в огромную белую конструкцию, покрытую дюраневыми листами, впечатляющую своей технологией - главный центр обширной сети станций Звездного Флота.
Статуя адмирала в нише около главного комплекса транспортеров приветствовала каждого вновь прибывающего. Но с окончанием ураганного огня войны, главной миссией Звездного Флота стало исследование. Некогда героическое название было упрощено и теперь повсюду на Флоте это сооружение именовалось не иначе как Космический Док. И главная цель его теперь состояла в том, чтоб служить безопасной базой для звездолетов, для пополнения их запасов. Здесь были переполненные коридоры и небольшие офисы, на службе запутанной бюрократии Звездного Флота, которая позволяла ему функционировать.
Один из таких крошечных офисов на редко посещаемом уровне Дока имел простой знак, нанесенный на дверь. Он назывался Отделом Общих Служб, сноска на сноске в структурах Звездного Флота, не имеющий никакого особого значения.
Но на самом деле за неброским видом ООС скрывалась возможно одна из самых главных единиц Звездного Флота.
Юджину Мэллори было пятьдесят стандартных лет, но он выглядел гораздо старше. Даже в этом просвещенном веке стрессы взяли свое. В то время как Федерация и Звездный Флот умело поддерживали мир и благосостояние сотен объединенных миров, существовали еще люди, задача которых состояла в том, чтоб следить за безопасностью границ и неизведанным. Все исследователи знали, что неизведанное было часто опасным, а иногда даже смертельным.
В этом и состояла работа Мэллори и ООС: наблюдать, чтоб неизвестные опасности с границ никогда бы не захватили Федерацию врасплох.
Десятилетия работы и однажды его темные волосы побелели. Но даже он никогда не видел ничего похожего на то, что наблюдал сейчас на экране подпространственной связи.
На переднем плане был капитан Безопасности Звездного Флота, все еще в адаптивной броне, опаленной огнем. Его заляпанное грязью лицо, обезумевшее и встревоженное и не только из-за двенадцати товарищей по оружию и троих родственников, которых он потерял несколько часов назад. Это сражение произошло на Хэлстроме III. Это была пограничная планета колонии, где тысяча человек объединилась, чтобы создать новый мир. А потом была предпринята попытка завоевать ее и сделать заложником дикой, враждебной силы.
Капитан только что закончил совой рапорт словами, как трудно им было. Время от времени изображение и звук прерывались подпространственной интерференцией.
- Нам не удалось расшифровать донесения врага, нам не удалось узнать, каким образом они получали приказы.
Мэллори задал очевидный вопрос:
- Вы, на самом деле уверены, что нападавшие получали приказы?
Капитан задумался, вытер лицо:
- Вы подразумеваете, что их оставили здесь, чтоб совершить самоубийство?
Мэллори вздохнул:
- Нет-нет. Они, вероятно, думали, что подкрепление уже в пути. Они не знали, что это был затерянный пост.
Глаза капитана сверкнули, и Мэллори почувствовал, что тот снова проигрывает в голове только что закончившийся бой:
- Они бы не сдались …
Мэллори понял то, что осталось невысказанным, и то, что для Федерации это было намного больше, чем просто маленькая перестрелка:
- Вы и ваша команда спасли заложников, капитан. Вы спасли колонию.
- Но мы здесь не поэтому, Мэллори. Они не такие, как мы.
Капитан отошел от экрана и показал тела врагов, принесенных офицерами медслужбы капитана.
Самому младшему из мертвецов было восемь лет, самому старшему не больше двенадцати.
Каждый вражеский солдат, каждый труп был человеческим ребенком.
- Вы спасли заложников – твердо повторил Мэллори, хотя и знал, что это было слабое утешение. Но мучение и раскаяние и были чертами Звездного Флота и Федерации, и не только из-за этого нового врага, напавшего на границы.
Более чем в двухстах световых годах капитан согласно кивал. Но его жесту противоречило мрачное выражение лица.
- Альфа-Команда.
Экран погас.
Мэллори качался взад и вперед на стуле и думал о демонах – людях, которые посылают юнцов, чтоб совершать такие злодеяния.
Слова капитана, казалось, отозвались эхом в офисе: «Они не такие, как мы».
Служебный монитор подал звуковой сигнал.
Возблагодарив небо за то, что его отвлекли, он нажал кнопку.
- Мэллори.
Его вызыала помощница из внешнего офиса.
- Сэр, в Сан-Франциско украден служебный кар Звездного Флота. Силы правопорядка арестовали воров.
Мэллори со вздохом выслушал невозможное заявление:
- Салли, скажи мне, за что?..
- Согласно КССЗФ, воры украли кар таким же образом, используя ту же технику, которая использовалась, чтобы выкрасть дилитий из Академии две недели назад. Следователи думают, что есть шанс, что те, кто украл кар и те, кто украл дилитий, одни и те же лица, и они сказали, что Вы захотите об этом узнать.
Мэллори был знаком с анализом кражи дилития.
- Кто бы это ни совершил, он не настолько глуп, чтоб явится в Академию, и украсть служебный кар.
Однако он нашел стилос и включил падд:
- Доложите о деталях.
Он кратко записал примечания Салли. Из опыта он знал, что детали всегда могли куда-нибудь привести.
7
Сэм Кирк приветствовал туман и ночь. Мягкое, темное одеяло укрыло мир. И скрыло его ото всех. И это было тем, в чем он нуждался больше всего –защита от мира, который он не понимал и не хотел понимать.
К сожалению, цена такой безопасности означала ложь человеку, который всегда защищал его лучше всего - брату.
Итак, он вывел украденный кар через старые кварталы города. Он знал, что старые сети и кабели мешали сенсорам всевидящих защитных спутников, кружащих наверху. Электронные знаки, под которыми он проезжал, были столь же хороши, как защитный полог тумана и ночь. Он мог проехать незамеченным, также как он шел и по жизни.
В главном доке он тщательно припарковал кар между двумя складами, вдалеке от сине-белых осветительных полос, которые отмечали путь автоматических погрузчиков, кативших вдоль пирса. Даже в двадцать третьем веке такой способ отправки грузов морским путем был наименее энергоемким. Приземистые погрузчики автоматизированных океанских грузовых судов не требовали огней пирса. Но для погрузки все же, требовалась горстка стиведоров (портовых грузчиков).
Там где свет смешался с тенью, Сэм был как дома.
На несколько минут он остался в каре, наблюдая и проверяя. Он искал любое изменение в работе роботов-погрузчиков. Сэм открыл окно, вдохнул свежий морской воздух, прислушался, не доносятся ли человеческие шаги…
В одно мгновение он понял, что здесь никого нет. Он открыл коммуникатор и спокойно сказал:
- Звонок в офис.
Почти сразу компьютерный голос ответил:
- Наш офис закрыт. Пожалуйста, перезвоните позже.
- Быстрая поставка сделана, - сказал Сэм.
Кодовое слово «поставка» кое-что означало. А у кодового слова «быстрая» было только одно значение – не зависимо от того, что поставлялось – создавало проблемы Звездному Флоту.
- Мы сможем принять поставки в шестнадцатом, – компьютерный голос щелкнул, и звонок прекратился.
Избегая бегущих огней, Сэм вновь завел кар и двинулся вдоль грузового пути, втиснувшись между двух массивных погрузчиков. Погрузчики катили в поисках новых контейнеров.
Шестнадцатый док представлял собой высокое серое сооружение, ярко освещенное огнями. Сэм выбрался с грузовой линии и двинулся вперед к Пасифик Риму. Его, казалось, совершенно не заботтило, что зазвенела тревога угрозы столкновения.
Спустя мгновение ветровое стекло кара слегка заколебалось от яркого света, вспыхнувшего впереди голографического изображения грузового судна.
Встречающие уже ждали. Их было семеро. Каждый с лазерной винтовкой, почти такого же размера, как и маленькая фигурка, держащая ее. Все разом бросились к Сэму.
Сэм нажал кнопку управления дверями, и когда двери полностью открылись, он, вскинув руки, медленно выбрался из кара.
Громкий голос эхом отозвался в помещении, перекрикивая шум работающих механизмов, которые были уже здесь до Сэма.
- Все нормально, парни. Займитесь машиной.
Сэм поспешно отшатнулся, потому что дети, примерно десяти или около того лет, кинулись к украденному кару Звездного Флота. Он увидел, как подростки облепили свой приз и начали его разбирать.
Сэм подскочил на месте, а сердце перестукнуло не в такт, когда мягкий голос позади него произнес:
- Это довольно маленькая вещица.
Сэм заставил взять себя в руки. Он не услышал одинокие шаги.
- Эй, Гриф.
Гриффин - одногодок Сэма, его приятель с подростковых лет. Но только это и связывало их с Сэмом. Гриффин был высоким худосочным человеком, одетый в какую-то серую робу, со множеством карманов и ручным лазером на поясе, больше подходящую для погрузчиков в открытом космосе, чем на Земле. Он сказал Сэму, что руководит этой операцией для «других интересов». Но что это за «интересы» Сэм не знал и не хотел знать. Ему совсем не нравилось, что он вынужден был приехать сюда, и он ненавидел себя за это. На Земле давным-давно было уничтожено все, что способствовало бы преступлениям. Все крупные группировки, которые оставались, были очень далеко, часто даже за пределами Федерации. И Сэм не хотел больше ничего знать.
Гриффин перестал обращать на него внимание и переключился на недавно прибывший кар. Одна из панелей кузова уже с грохотом упала на палубу.
- Как, черт возьми, тебе удалось украсть такую быстроходную машину?
- Убрал охрану, - сочинял на ходу Сэм, - Это неважная машинка. Они поставили ослабленную защиту: всего лишь десять миллионов комбинаций ключа.
Гриффин сунул пальцы в шевелюру и обернулся, изучающее глядя на Сэма. Он кивнул на кар:
- Сколько генераторов?
- Четыре.
- Будем надеяться, что они работают. Смотри, как она разворочена. – Гриффин улыбнулся Сэму, как будто желал опустить его.
Но Сэм не хотел так быстро сдаваться. Любая беседа с Гриффином была похожа на пргулку по минному полю. Он никогда не мог понять, что же выделяло этого парня среди других. И никто, наверное не мог.
- Джимми ездил. Он делал виражи и жесткую посадку.
Теперь Гриффин смотрел на него ледяным взглядом, в котором ничего нельзя было прочесть.
- Твой младший брат? Это он нашел ключ.
- Да. Он очень способный. И всегда мастерит что-нибудь.
- Итак, вы использовали некий ключ. Получили кар. Угнали его. Но все закончилось тем, что за вами погнались.
Сэм опустил глаза и уставился на палубу, не в силах выдержать пристальный взгляд Гриффина.
- Тогда вел Джимми, но ты его заменил. А он прячется от легавых вместе с пособниками.
Сэм стоял перед Гриффином, как перед судьей и терпел неудачу.
- Все, что тебе оставалось, так это приехать сюда. Так, чтоб тебя не заметили сенсоры.
- Не велик риск. Это легкая работенка.
Сэм чувствовал себя с каждым мгновением все хуже. Он понял, что заумал Гриффин. Но было уже слишком поздно:
- Это не так. Ты ошибаешься…
Гриффин почесал щеку, а потом вытащил из кармана кредитку:
- Я думаю, этого хватит.
Сэм схватил кредитку, сжал ее, чтоб прочитать баланс. Это было еще хуже, чем он думал:
- Двести?
- Тебя что-то не устраивает?
От отчаяния Сэм решился умолять:
- Гриф, это стоит, по крайней мере, тысячу. Это Звездный Флот!
Но Гриффин даже внимания не обратил на безрассудную попытку Сэма начать спорить. Он снова вернулся к служебному кару, сейчас почти совершенно разодранному. Только одно место на корпусе осталось закрытым. Все остальные механизмы были уже демонтированы.
- Для меня это будет стоить десять тысяч, - бесцеремонно сказал он.
Сэм подумал, что за десять тысяч кредитов можно было бы купить его самого.
Гриффин засмеялся, глядя как двое его пособников переругиваются друг с другом. Вдруг из одного из трубопроводов генератора вырвался сноп искр. Он поднял руки ко рту и закричал что есть силы:
- Эй, идиоты! Перекройте поток плазмы.
Парнишка, командовавший командой разборки, махнул в подтверждение, потом ударил провинившегося мальчишку. Тот принял удар без сопротивления, как побитая собака.
Сэм понял. Нет никакого способа победить с Гриффина.
Но все же, двести кредитов это не десять тысяч.
- Так что, Гриф? Мне на самом деле нужны деньги.
Но как только он произнес эти слова, понял, что снова все испортил. Никогда нельзя проявлять слабость. Это всегда твердил ему брат. И на переговорах никогда нельзя сообщать противной стороне то, что тебе действительно нужно. Джимми всегда читал книги по стратегии и тактике, а Сэм никогда не мог запомнить уроки брата, сколько бы раз его не слушал.
Бледные глаза Гриффина стали ледяными:
- Я плачу за работу, мне платят за части. Ты не знаешь, кому сбыть части. Ты уверен, что приложил максимум усилий, чтоб получить кар. А теперь послушай меня – за то что ты сделал, ты и заслужил только эту кредитку. Так что, гляжу, я еще проявил немыслимую щедрость, когда дал тебе две сотни. Как ты думаешь, а Джорж?
Гриффин специально, в насмешку использовал имя, от которого Сэм решил избавиться после того как сбежал с семейной фермы и жизни, которою Джорж Джозеф Кирк планировал для своего старшего сына. Брат Сэма и его новые друзья называли его вторым именем, которое стало его единственным.
Сэм ухватился за последнюю соломинку:
- А как насчет того, чтоб оставить кое-что Джимми? За то, что он сделал?
- Ты все еще со мной споришь?
Пульс Сэма бешено заколотился. Что если Гриффин отберет кредитку обратно?
Гриффин оттопырил нижнюю губу и задумчиво пробормотал:
- Сделаем вот как. Ты приведешь сюда Джимми, а я о нем позабочусь. Он талантливый парнишка. Он будет делать отмычки, чтоб воровать флотовское добро. Я смог бы его использовать.
Сэм огляделся по сторонам. Он находился в центре огромного помещения, среди разобранных ворованных каров. Его окружали вооруженные парни, готовые на что угодно ради своего лидера. Но всему, в том числе и его слабостям и страхам были свои пределы. Сэм никогда, ни за что на свете не допустит, чтоб принести все это в жизнь Джимми.
Он покачал головой:
- Это не для него.
Гриффин изучал Сэма, проверял его. Он вытащил другую кредитку.
- Ты, правда, уверен? Из того, что ты рассказал мне, я думаю, что твой брат нашел свое призвание. Возможно, я могу ему помочь.
Но Сэм снова покачал головой.
В ответ Гриффин вытащил кредитку и протянул ее так, чтоб Сэм увидел баланс. Он вложил карточку Сэму в ладонь.
Тысяча кредитов.
- Это не за кар, - сказал Гриффин, - это аванс, в честь первого знакомства.
Сэм завороженно уставился на него. Карточка в тысячу кредитов жгла ладонь.
Гриффин наклонился вперед и прояснил.
- Одно из двух: или отдай назад кредитки, или приведи мне своего брата. Решение за тобой. Какое ты выберешь, а Джорж?
Сэм уже знал ответ.
Да... похоже я слишком рано тогда ее в сообщество выложила. Слишком сыро было. Ну чтож... теперь я его отредактировала и выкладываю у себя новый вариант. Надеюсь, что он уже не такой сырой и гораздо более ... читабельный что-ли..
Итак первые 7 глав...
Star Trek. Star Trek / The "Shatnerverse"
"Встречный курс" (Академия #1)
William Shatner with Garfield and Judith Reeves-Stevens
Я хотел бы признать вклады всех, кто добавил к Звездному Пути их собственное уникальное видение. Шоу выходило в эфир с 1966 , и с тех пор мниогие приложили свой талант для создания легенд, которые стали мирами и историей, как Федерации, так и за ее пределами.
Среди первых -
Джон Блэк
Джин Кун
Харлан Эллисон
Д. С. Фонтана
Сэм Пиплз
Теодор Стерджин
Барри Тривс
Каждый автор, который создает гобелен, который носит имя «Звездный Путь», ткет свою собственную нить. Она изменяет и добавляет к что-то к эпопее, начатой Джином Родденберри.
Я выражаю благодарность им всем.
Эта история «Академия - Встречный курс» - рассказ, вводящий в Звездный путь - представляет собой образную работу, происходящую исключительно из уникального личного видения автора.
«У меня всегда была надежда, что команда Энтерпрайза могла быть склонной так по-человечески ошибаться и все же все же, в конце концов, стать теми, кеми они стали», - Джин Родденберри
читать дальше
1
Когда все это началось, Сан-Франциско был окутан холодным серым, густым туманом. Мягкие лавины его дрейфовали по Академии, постепенно открывая подростку, одетому в черное и прячущемуся в тени Пассифик стрит, высокие запертые ворота Академии.
Его звали Джим Кирк, ему было семнадцать лет и пять месяцев. И он уже ничего не боялся последние три года.
Затаившись в безопасности можжевеловых кустов, Кирк изучал ворота Учебного городка Академии, и чувствовуя презрение к всему тому, что она из себя представляла. Он был совершенно уверен, что его никто не заметит, когда произойдет, что он задумал. Сине-белые широкие полосы света играли на старой каменной кладке, вечерний туман медленно перетекал сквозь ажурные металлические ворота. Чуть дальше, низкие уличные фонари выхватывали изгибающуюся дорогу Бульвара Учебного городка. Их свет, рассеивался в ночи и мерцал в тумане, который укутывал учебный городок Академии.
Как он и ожидал, не было никаких признаков охранников или других наблюдателей. В конце концов, это был Идеальный мир. Как мог Звездный Флот даже представить себе кого-нибудь, похожего на Кирка, который бы сделал подобное тому, что он решить совершить этой ночью?
-Это очень плохая идея, - прошептала Элисса Корсо.
Кирк повернулся к своей подруге и улыбнулся, успокаивая ее. По его мнению, это была лучшая идея из всех, что приходили ему в голову за последние недели. Было светло, даже, несмотря на туман, и он увидел в ее глазах беспокойство.
- Элисса, там нет никого.
- В воротах нет.
- Все будет хорошо.
Элисса нахмурилась, он ее не убедил. Кирк взял ее за руку.
- Слушай, у них нет никакого права приходить за тобой, и ты это знаешь. Они ошибаются.
Он держал самодельный, сооруженный на скорую руку из транстаторных нитей взломщик кодов, переделанный из старого туристского переводчика. Для обычного глаза он выглядел просто поцарапанным обрезком металлической трубы, размером чуть больше пальца. Но Кирк забавлялся с транстаторами с четырех лет. У старой вдавленной трубы внутри было несколько сюрпризов.
Элисса подалась к нему, чтоб отобрать прибор.
- Нет. Ты вызовешь тревогу или еще что-нибудь.
Кирк поддразнивая ее, спрятал устройство за спину, надеясь, что она наклонится так близко, чтоб он мог украсть поцелуй.
Элисса отказалась играть, но Кирк знал, что победил. Она не могла сопротивляться его улыбке. Никогда. Ее глаза заблестели, прося прощения.
Она хлопнула его по груди.
- Что я должна сделать с тобой?
- Люби меня. Что ж еще?
Элисса закатила глаза и засмеялась, потому что он был прав.
Он поцеловал ее, и она не отступила.
- Чшшш! Джимми! - Это был Сэм… Появился как всегда не вовремя.
Кирк отмахнулся от него одной рукой, а другой обхватил и прижал поближе Элиссу. Пока она не сжала его плечо.
- Дай ему передохнуть, - сказал брат Кирка, - Я нашел то, что нужно.
Джордж Сэммуэль Кирк был четырьмя годами старше, его песочного цвета волосы были длиннее, и он был более коренастым. Но сегодня вечером, одетый в такую же темную куртку, джинсы и ботинки, как и Кирк, он был неотличим от брата.
Кирк неохотно освободил Элиссу, затаившую дыхание от головокружения.
- Ладно, начнем.
Сэм достал бикодер - коммерческий сенсор, который любой мог купить в магазинчике на углу, но измененный и улучшенный Кирком. Маленький экранчик устройства показал квантовую сетку вмешательства, которая была похожа на случайное рассеивание аляповатого фиолетового песка. Но Кирк увидел в этом, что и хотел увидеть: повторившийся образец.
- Хорошо, Сэм, - Кирк повернулся к Элиссе, - Что я тебе говорил? Когда ты думаешь, что живешь в идеальном мире, то становишься небрежным.
Элисса только вздохнула, милостиво воздержавшись от своего обычного протеста Сэму. У нее были причины на то, почему она не могла объяснить Кирку, почему его старший брат ее раздражал. Хотя публично Кирк всегда поддерживал Сэма, про себя он думал, что понимает, о чем беспокоилась Элисса. Но сегодня вечером, если она решила быть вместе с ними, несмотря на ее предчувствия и участие Сэма, то Кирк конечно не собирался отступать. В конце концов, все, что он собирался сделать, он делал ради нее.
Кирк просигналил три раза на Пасифик стрит у ворот учебного городка Академии и отступил назад к можжевеловым кустам.
В начале августа, когда еще не начались регулярные занятия, (до них оставалось еще три недели, и здесь были только кадеты первого курса, которые изучали доктрины Академии), было пусто. Почти.
На парковке, способной принять двести каров, было припарковано пятнадцать. Три граундкара сдавались в аренду, и любой, у кого была кредитка, мог получить к ним доступ. Четыре кара-автомата, вероятно ожидали рабочего дня, чтобы начать работу. Восемь других машин как раз и были нужны Кирку.
Это были кар-компакты Звездного Флота, аэродинамически обтекаемые машины, предназначенные, для перевозки четырех - шести пассажиров. У некоторых были маркировки Академии, у остальных - эмблемы Флота. Все они белоснежные мерцали в свете парковочных фонарей. Белый был цветом правды и чистоты и всех других, убежденных в своей правоте качеств, которые Звездный Флот утверждал и поддержал. Но Кирка было не одурачить.
- Который? – спросил он.
Сэм шел впереди:
- Пятый. У него есть навигационный интерфейс K-серии.
Кирк прошел мимо других каров с бикодером, не беспокоясь, что его заметят. Сквозь листву их нельзя было увидеть с улицы, и простой ретрансляторный сенсор, который он настроил как только они здесь появились, продолжал посылать неизменный сигнал ближайшим сенсорам безопасности, заверяя контролирующие компьютеры, что здесь нет никакого движения.
Кирк сосредоточил бикодер на каре K-серии. Это была сверхпрочная версия гражданского СкайРовера с четырьмя колесами. Он не знал, сколько антигравитационных пластин было у СкайРовера - они были скрыты под днищем кара. Но это было именно то, что нужно для демонстрации.
Он помахал Элиссе, показал ей квантовую интерференционную сетку.
- У нас проблемы, - сказал он ей, - Допуск к кару защищен шифровальным ключом Звездного Флота. Квантовые алгоритмы зашифрованы. Кодовых комбинаций больше, чем элементарных частиц во вселенной. Неразрешимо, правда?
- Об этом мне и говорили, - Элисса продолжала озираться, как будто не доверяла его гарантиям о ретрансляторном сенсоре.
Сэм же, напротив, полностью доверял техническому мастерству младшего брата.
- Технари все врут, - сказал Кирк, - Возможно то, что они используют на звездолетах и нельзя взломать. Но на маленьких машинках, таких, как эти, локауты безопасности Академии и сложность ключей гораздо меньше... Есть повторившийся образец. Видишь?
Элисса кивнула.
- Десять миллионов комбинаций, - сказал Кирк. Он продолжал проверку, - Он отсортирует через их все меньше чем через пять секунд.
Элисса посмотрела на него искоса:
- Если ты это понимаешь, то почему думаешь, что кого-нибудь в Звездном Флоте не может придти такая же идея? Кто-нибудь может рассуждать точно так же как и ты?
- Ты провела год в Академии, и все еще не понимаешь этих людей.
Элисса начала было возражать, но Кирк не дал ей высказать свои аргументы. Он знал, о чем она собиралась сказать:
- Если проклятый Звездный Флот такой идеальный, то, почему они обвиняют невинного человека во вторжении в лабораторию?
Глаза его подруги вспыхнули от негодования.
- Разве ты украла дилитий? – с нажимом спросил Кирк.
Она с трудом сдержалась:
- Ты же знаешь, что я этого не делала.
- Вот именно. Поэтому я и говорю, что их систему можно взломать и вот... - сделав драматическую паузу, он аннулировал защиту служебного кара, нажав один единственный синий выключатель. - Смотри.
Два крошечных контрольных огонька замерцали на защитной панели, меняя цвет от янтарного до кроваво-красного. Через несколько мгновений, даже меньше пяти секунд, которые обещал Кирк, внутри кара включились огни и щелкнули дверные замки.
Кирк быстро сказал Элиссе:
- Я говорил, что получится, - он улыбнулся, и она нехотя кивнула.
Сэм восторженно хлопнул братишку по плечу.
- Джим - пошевеливайся!
- Спасибо, спасибо, - сказал Кирк воображаемой толпе, - И для моего вызова на бис…
Он дважды нажал синий выключатель, и немедленно активировались панели управления, кар приподнялся на несколько сантиметров, готовый к старту.
- Вот тебе и меры безопасности Звездного Флота, - сказал Кирк.
Он наслаждался изменением выражения лица Элиссы – она, наконец, поняла, что все, что он говорил ей прошлые две недели, была правда.
Она недоверчиво посмотрела на панели управления кара.
- Это правда, так просто?
- Да, если ты гений, сказал Кирк.
- И скромняшка, - добавил Сэм со смехом.
- Можно я покажу твою отмычку своему наставнику?
- Это мысль. Ты невиновна, а это - доказательство.
Элисса бросилась к Кирку и обняла его:
- Спасибо!
Кирк подмигнул Сэму, но Сэм не обратил внимания на сладкое мгновение победы брата. Вместо этого он бросил взгляд через почти пустую площадь.
- Сэм?.. начал Кирк.
Внезапно пространство разрезал свет прожекторов, и громогласный голос проревел:
- Эй, вы! Всем оставаться на местах!
Элисса резко отстранилась от Кирка.
- Ты сказал, что мы будем в безопасности! Я поверила тебе!
Кирк сквозь туман увидел, как три темные фигуры бежали к ним. Но это было уже неважно. Он уже сделал то, что намеревался сделать.
- Не бойся. Они нас не поймают.
Он развернулся в противоположном направлении.
- Давайте скорей!
Но и с этой стороны к ним приближались еще две фигуры, неотвратимо надвигаясь, словно лавина.
- Дерьмо, - выругался Сэм.
Элисса была разъярена.
- Вот именно. Меня исключат.
Но Кирк отказался признать поражение. И никогда бы не признал. Он схватил Элиссу за плечо.
- Я сказал, что я помогу тебе, и я помогу!
- Как гений?
Кирк нацелил отмычку на активированный кар, надавил большим пальцем на синий выключатель… Двери скользнули в сторону.
- Забирайся!
Он подтолкнул Элиссу на заднее сидение кара. Но прежде, чем он успел вскочить на место водителя, его остановил брат.
- Я поведу!
Кирк быстро обернулся на Сэма.
- Если тебя снова поймают, испытательный срок могут и отменить, не забыл?
Кирк проскользнул на место водителя, Сэм уселся рядом. Позади них Элисса в замешательстве вглядывалась через заднее стекло в туман, блики света пульсировали в ее волосах, играли на лице.
- Всем покинуть кар! - прогрохотал голос.
- Пристегнитесь!- скомандовал Кирк, затем ударил по контрольной панели, чтобы закрыть двери. Кар качнулся вперед, взвизгнули шины…
Всполохи света били сквозь ветровое стекло кара. Но Кирк обогнул первые три фигуры, которые пытались их поймать.
Сэм повернулся на месте, когда они проскочили мимо.
- Один из них вызывает кого-то по коммуникатору!
Кирк стремительно проверял навигационнй экран пульта управления.
- Смотрите, через десять кварталов, после эстакады мы сможем бросить кар и пересесть на магнитный поезд - он оглянулся на Элиссу, - А потом в Китайском квартале закажем пиццу. Ну как план, годится?
Еще более сильный свет засверкал через заднее стекло.
- Наверное, нет, - сказала Элисса.
Внезапно ожили аварийные громкоговорители кара:
- Несанкционированное транспортное средство, это - Защитные Службы Сан-Франциско. Остановитесь немедленно!
Элисса хлопнула Кирка по спине:
- Делай, что они говорят. Сейчас же! Иначе ты сделаешь для меня только хуже.
-Я обещал тебе, - упорствовал Кирк. Он щелкнул тремя красными выключателями на пульте.
Элисса испуганно подалась вперед. Она прекрасно знала, для чего предназначались эти выключатели.
- Нет!
- О, есссс, - вскрикнул Кирк. Он дернул рулевое управление, и кар взмыл в воздух, оставляя патрульную машину СФЗС позади.
Сэм присвистнул.
- У тебя есть какая-нибудь идея, что делать дальше, малыш Джимми?
Кирк наслаждался мурлыканием установленного на каре излучателя Казимира. Он поднялся над мерцающими сквозь туман огнями Сан-Франциско.
- Как всегда, - ответил он.
Он направлялся в ночь, сквозь слои тумана, пока звезды не заполнили ночное небо. Внезапно и адреналин, и все волнующие острые ощущения их полета затмил свет этих звезд, и необъяснимое сожаление охватило его.
- Как всегда, - повторил он, избавляясь от странного чувства. И вдруг закричал от восторга, свободного полета охватившего его, от того, что вел кар, несущийся с невероятной скоростью. Но он нырнул назад в защищающий туман, снова поворачиваясь спиной к звездам.
Так же, как он сделал три года назад.
2
В этом не было никакой логики, но поскольку он пробирался вниз по крутой и узкой улице к береговой линии, вулканец чувствовал, что все на него смотрят.
Его звали Спок, и по земному летоисчислению ему было чуть больше девятнадцати. По земным стандартам он был очень худым. Хотя скоре это был вопрос генов, а не его сознательный выбор. Вулкан – пустынный мир, и жизнь там приспособилась к чрезвычайным условиям и ограниченным ресурсам.
Но в то же время, он дитя двух миров: Вулкана – мира отца и Земли – мира матери.
Человек, возможно, ненавидел бы подобный несчастный случай и обстоятельства, которые принесли беспорядок и страдания его детству. Но Спок был выше таких мелких эмоций, потому что он понял, что с его способностями вулканца он мог быть самостоятельным и ни от кого независимым. Тем, кем хотел.
А он хотел быть вулканцем и только вулканцем. Его интеллект и сила желания могли легко преодолеть любую слабость плоти, навлеченной его человеческим наследием.
Итак, он шел по улицам этого города как незнакомец, хотя его черная накидка и длинные темные волосы делали его лишь тенью в тумане, неразличимом для других пешеходов.
И все же, Спок все еще не мог избавиться от чувства, что каждый человек пялится на него, потому что он был другим, он был здесь неуместен.
На береговой линии туманная гряда была еще гуще, но здесь было светлей от огней магазинов и ресторанов и уличных фонарей. Все пространство, казалось, мерцало.
Наземный кар медленно жужжал вдоль узкой улицы. Им управляли сенсоры – водители, которые никогда не ошибаются. Этот звук был чуть громче шума отдаленного океанского бриза, и только случайный мчащийся навстречу свет позволял их увидеть.
Спок вспомнил о доме, о слепящих песчаных бурях, хотя устрашающе ветры никогда его не настигали. После восьми месяцев проживания в Вулканском дипломатическом корпусе в Сан-Франциско земные городские метеорологические карты все еще были ему непонятны.
Он повернул направо за угол, оставив океан слева, и зашагал по широкой пешеходной дорожке. Его взгляд скользил по ресторанчикам и торговым развлеательным центрам. О них говорили красные огоньки, пульсирующие в тумане.
В пятидесяти метрах Спок увидел голографическую надпись над входом: САД ВЕНЕРЫ. И созданные из плавающих надписей схемы раздетых гуманоидных женских тел. У одного силуэта было синее тело и антенны. Как будто бы внутри, вместе с другими ждали андорианки. Спок испытал вспышку презрения к людям и их аппетитам, но сразу ее подавил. Его, конечно, не трогали и не привлекали такие изображения. Сегодня его привела сюда логика, и только логика.
Первые двери открылись автоматически, и горячий порыв воздуха охватил его, донося чужые ароматы. Чуждые, по крайней мере, Земле. Его чувствительный слух вдруг обнаружил почти подсознательный акустический сигнал – смешанные звуки тяжелого дыхания и сердечного ритма. Биение сердца Спока было намного быстрее, чем у того человека, который играл. С презрительным удовлетворением он отметил, что возможно это эротическое расслабление. Но вулканец быстро подавил и эту эмоцию.
Он решительным шагом направился дальше по коридору.
Он подошел ко второму ряду дверей, где стояла короткая очередь клиентов в ожидании вышибал. Спок напомнил себе о концентрации, игнорировании мерцающих настенных дисплеев с танцующими женщинами. Их изображения были больше похожи на силуэты. Вулканцев нельзя было отвлечь таким образом, нельзя и его.
- Покажи-ка ИД, деточка.
Спок мигнул от неожиданности. Он тот час же понял, что провалился в медитацию и что его все же отвлекли настенные графические дисплеи.
Он порылся в своей накидке. Рука натолкнулась на медальон ИДИК, который он носил. Наконец, он нашел удостоверение личности, которое специально захватил на подобный случай.
Вышибала - высокий человек, плотный и мускульный. Он был одет в форменный черный костюм, белую рубашку с маленькой черной брошкой на шее. Он рассмотрел ИД Спока, прочитал данные с дисплея, и, возвратив его, ухмыльнулся своей ошибке:
- Ха, вулканец?
Выражение лица Спока не изменилось, но для себя он решил, что вышибала, должно быть, слепец. Иначе объяснить то, что он сразу не понял, что Спок нечеловек?
- Забавляйся, детка.
Спок попытался объяснить:
- Вулканцы не «забавляются». Я провожу исследования человеческих образцов спаривания и …
Но человек перебил его:
- Да, точно. А еще ты задерживаешь очередь
Спок отошел в сторону, старательно обдумывая отговорку. Жаль, он потратил много дней, совершенствуя ее. Раздраженный собой, чувствуя сожаление, он натянул свою обычную маску и вошел в главную комнату.
Он замер от внезапного шока, охватившего его, и испугался, что ошибется.
Как мог любой разумный человек приходить в такую запутывающую окружающую среду по своему желанию? Музыка гремела тревожащими мысли ударами. Из-за недостаточного освещения на каждом столе находились маленькие пылающие красные шары.. На поднятых платформах над многоуровневым пространством корчились женщины в такой манере, которую толпа изумленных мужчин, очевидно, расценивала как эротическое стимулирование. Но его это не стимулировало.
Официантки с антиграв-подносами с напитками и едой прокладывала себе путь сквозь разгоряченных клиентов. Спок наблюдал за всем этим: как с постоянным грохотом ставилась на столики стеклянная посуда, как собеседники за столиками снова и снова пытались перекричать грохочущую музыку.
Спок снова и снова повторял мантру спокойствия Сурака, чувствуя, как воздвигаются барьеры против царящего здесь хаоса. Его учителя говорили ему, что со временем эта способность станет его второй натурой. Это будет трудно, говорили они ему, когда ему было восемь, и он все еще не достиг необходимого уровня мастерства.
Помня инструкции, Спок окинул пристальным взглядом столики и изолированные кабинки на галерее. Ему сказали, что человек будет ждать его за восемнадцатым столиком. Он пробирался вперед, сознательно не обращая внимания на танцовщиц, хотя не мог не заметить, что одна носила искусственные уши, чтоб быть похожей на вулканку. А больше на ней не было ничего. Спок был потрясен. Иногда люди выглядят и ведут себя как животные.
- Вы опаздываете, - сказал ожидавший его человек.
Она была человеком, возможно лет двадцати пяти. Спок логически вывел, что она похожа на бабочку, с весьма экстравагантным и, по мнению Спока совершенно ненужным макияжем. Черты лица ее были очень правильными, люди называют такие привлекательными. И даже, несмотря на сделанное замечание, она ему тепло улыбнулась.
Спок знал, что лучше не оправдываться. На вулкане был термин каиидх. Что было, то было. Он сразу перешел к делу.
- Вы принесли деньги?
Молодая женщина рассмеялась и наклонилась вперед, поглаживая банкетку. Глаза Спока рефлекторно скользнули с ее лица за вырез платья, который еще больше распахнулся от ее движения. Когда их глаза встретились вновь, она казалась даже более удивленной.
Он сел на край банкетки, так далеко от нее, как мог. Ее духи, с подмешанными феромонами, дурманили. Он сомневался, что любой человеческий мужчина мог сопротивляться ее сексуальной привлекательности. Хотя для него, конечно, такие искушения были совсем не проблема, Спок пожалел, что у него нет с собой носовых фильтров, чтоб уменьшить воздействие двадцати семи различных ароматов, которые составляли главные ноты аромата ее духов. Как у любого вулканца, у него было очень чувствивтельное обоняние.
- Я – Дэла, - сказала молодая женщина и протянула ему руку.
Спок признал жест, но не принял его. Сегодня вечером он решил действовать с предельной серьезностью.
- Я - Спок.
Глаза Дэлы искрились в теплом свете переливающегося шара. Она не убрала руку.
-Я не кусаюсь.
Спок был озадачен.
- Что Вы будете?
Дэла вздохнула и подняла коктейль, смесь трех отдельных ликёров - отчетливые вертикальные ленты цвета: красный, синий, и желтый. Когда она потягивала его, цвета смешивались, а потом, когда она поставила стакан на стол, снова разделялись.
- Вы никогда этого прежде не делали, так ведь?
- Напротив, - Спок задавлся вопросом, поверила ли ему Дэла. Но не смог прочитать ее улыбку. Она была совсем не похожа на улыбку его матери.
- А принесла деньги. Вещь у Вас?
- Покажите, - сказал Спок
Молодая женщина провела пальцами по шее:
- Я могла бы, но это не сработает.
Пристальный взгляд Спока автоматически следовал за ее пальцем, вниз.
Он избавился от дурмана ее духов, вытащил из складок своего плаща маленький, упакованный в ткань предмет, положил его на стол, но не выпустил из рук. Он спрашивал себя, должен ли проанализировать динамику этой тревожной встречи так, словно это была шахматная партия. Но почувствовал затруднение: как изобразить все части на шахматной доске.
Дэла, казалось, удовлетворилась его действиями и, положила на стол рядом со своим коктейлем кредитную карточку. Полосы света, преломленные коктейлем, упали на кредитку.
- Теперь Ваша очередь.
Спок снял обертку, чтоб показать статуэтку из красной глины, такую маленькую, что она легко могла уместиться в ладони Дэлы. Это было изображение воина – вулканца в традиционном трехстороннем шлеме рядом с селетом, подносящего стилизованную лирпу к его груди.
- Можно мне? – просила Дэла.
Спок посмотрел на кредитную карточку. Она пододвинула ее по скатерти. Когда он протянул ладонь, она, наконец, схватила его руку и слегка сжала пальцы.
Спок замер и хрипло выговорил:
- Вы можете осмотреть артефакт.
- С удовольствием.
Дэла выпустила его руку, чтоб взять статуэтку, но Спок не притронулся к кредитке. Он твердил мантру за мантрой, повторяя про себя, что он вулканец. Но своей по сути он был еще и девятнадцатилетним человеческим мальчишкой. И эта женщина, бесспорно, безумно привлекала его.
Только когда Дэла увлеклась рассматриванием статуэтки, Спок смог взять себя в руки до такой степени, чтоб проверить баланс на карте. Шесть тысяч кредитов, как договаривались. Молодая женщина равнодушно читала вслух данные с дисплея маленького сенсора, лежащего на скатерти.
- Три тысячи лет. Определенно до Пробуждения.
- Вулканцы не лгут, - сказал Спок твердо. Он долго репетиравал это выссказыание. И был очень плохо знаком с обманом.
Дэла переводила взгляд со статуэтки на него:
- Она бесценна, Спок. Я уверена, что у Вас будут большие неприятности, когда узнают, что она украдена.
- Я принял меры. Хранители ничего не заподозрят.
- Что за меры?
- Вам не нужно об этом беспокоиться.
- Да. Мне хотелось бы опять повторить подобное. С Вами.
- Это было бы приятно, - Спок почувствовал гордость в своем голосе, а затем, также быстро раздражение своей гордостью.
Дэла скользнула ближе к нему, почти прижалась. Спок чувствовал жар ее тела.
- Я возбуждаю Вас?
- Состояние возбуждения – эмоциональный ответ.
Глаза Спока расширились, когда палец Дэлы слегка коснулся его щеки.
- И у вулканцев нет никаких эмоций, верно? - прошептала она ему в ухо. Ее дыхание обжигало.
Спок изо всех сил пытался смотреть прямо перед собой.
- Это не вполне точно. Скорее мы не позволяем эмоциям управлять нашими действиями.
- Я вижу, - пальцы Дэлы взъерошили его волосы, открыли заостренное ухо. Она издала звук, который напомнил Споку мурлыканье сехлата, - Какие сладенькие. Какая жалость, что ты их закрываешь.
Весь контроль Спока разрушился. Он, попытался защититься и резко дернулся от нее. Ее лицо было на расстоянии пальца от его. Грудь Спока сжалась, и он подумал, что упадет в обморок.
- Ваше поведение неподобающе.
Но к его ужасу, его жалкие попытки подражать ледяному тону отца, ее не поколебали. Дэла только наклонялась все ближе, и он вдыхал, как будто смакуя прекрасный букет.
- О, я даже не начала быть неподобающей.
- Мы должны обсудить наши деловые вопросы.
- Именно это я и делаю, - промурлыкала Дэла с ужасающей улыбкой, - Давай поговорим о других способах, которыми я могу заплатить тебе. И о том, что ты можешь для меня сделать.
Спок с трудом переглотнул. Он исчерпал силы. Еще чуть-чуть, и он упадет. Конечно, был логический выход из этого чрезвычайно прискорбного поворота событий, но через мгновение, его логика потерпела поражение.
3
- Я сделал это, - сказал Кирк, оторвавшись от панели управления.
С заднего сидения он услышал сдавленный крик Элиссы, когда внезапно бросил кар на дюжину метров вниз, на идущую на восток воздушную трассу.
Его старший брат колдовал над пультом управления:
- Все будет хорошо, - пробормотал Сэм.
Кирк проверил дисплей сканера - никаких признаков преследования. Он усмехнулся и бросил быстрый взгляд на Элиссу.
- Посмотри вперед! - закричала она, - Вперед!
Медленный транспорт появился, казалось бы, из ни откуда. Кирк легко обогнул его, и начал спускаться вдоль воздушной трассы. Ее отмечала голографическая сетка, проецируемая на ветровом стекле.
- Слушайте, ребята. Еще два шага вперед, и мы на месте. Я припаркуюсь, и бежим.
Сэм кивнул, соглашаясь, но Элисса не купилась на это:
- Ты спятил? Нашими ДНК облеплен весь кар.
Кирк не видел в этом никаких проблем:
- Слушай, мы не совершили никакого преступления.
Элисса схватила его за плечи и как следует встряхнула:
- Мы украли служебный кар Звездного Флота!
- Но мы оставим его, не причинив кару никакого вреда. Нет проблем. Они не станут ради этого возиться с исследованием ДНК.
- Откуда ты знаешь?
Сэм оглянулся на нее:
- Раньше этого никогда не делали.
- Раньше? Он уже делал это раньше?
Кирк пожал плечами:
- Я должен был быть уверен, что все сработает.
Но прежде, чем Элисса смогла снова схватить Кирка, яркий белый свет ослепил их, а голос прогрохотал как воззвание с Олимпа:
- Несанкционированное транспортное средство. Вы проверяетесь спутниковым контролем. Немедленно спуститесь на землю.
Элисса, потрясенная резко откинулась назад:
- Ну, и что теперь со мной будет?
Кирк и Сэм переглянулись.
- Спутниковый контроль, - пробормотал Сэм, - они отследили нас в движении и засекли приземление.
- У них есть кар, - поправил его Кирк, - А не мы.
Он склонился над панелью управления, чтоб отключить сигнал тревоги и автоматическое управление. Кар начал падать в воздушную трассу, освобождаясь от прожекторов, преследовавших его.
Кар сразу погрузилась в темноту, прерываемую только огнями встречных машин, летящих прямо на них. Салон кара наполнил гул генераторов других машин, несшихся выше и ниже их.
- Держитесь! – крикнул Кирк.
Он опустил нос кара. Ничего не стало видно, только серость. Взвыла тревога столкновения. И с каждой минутой звучала все громче и громче, сбившись на пронзительный визг. Но ему удалось выровнять кар. Машина с резким толчком коснулась земли.
В переулке редкие ночные пешеходы шарахались в стороны от кара, скользившего вдоль улицы и выбивавшего бампером брызги искр. Кар закрутился на месте, скользнул назад, покачнулся и, наконец, замер под уличным фонарем. Пока все еще качалось, шины бешено вращались на девяносто градусов, так что кар боком мог проскользнуть на парковку.
Кирк хлопнул по панели управления и ударил по кнопке, открывавшей все четыре двери:
- Пицца за мной!
Кирк, Сэм и Элисса выскочили в двери, и тихая улица через мгновение опять погрузилась в туман.
- Они промахнулись! – ликовал Сэм.
Кирк рылся в кармане своей куртки.
- Они не возвратятся, пока не выйдут на связь.
Власти были так предсказуемы. Он проверил дисплей сканера.
- Никаких повреждений.
Он показал дисплей Элиссе:
- Наверное, они даже отчет не будут писать.
Кирк бросил взгляд на улицу, увидел красный голографический знак
- Это, наверное, парковка. Идем.
Но прежде, чем он успел активировать отмычку, чтоб запереть кар, Сэм дернул его в сторону.
- Это будет первым местом, которое они осмотрят.
- Если они станут осматривать, - возразил Кирк.
Сэм повернулся спиной к Элиссе и понизил голос:
- Ты можешь говорить все, что угодно, но твоя подруга?.. – он покачал головой
С неохотой Кирк признал, что Сэм был прав.
- Планы изменились, Элисса. Ты пойдешь вместе с Сэмом, а я оставлю кар в переулке, где спутники не смогут его засечь, и…
- Нет, - Сэм хлопнул Кирка по спине, - ты хорошо придумал, но я знаю, что делать. Недалеко есть старый гараж, где можно оставить кар, а затем через тоннель добраться до вокзала. Никаких отслеживающих спутников. И Элисса возвратится назад вовремя.
Лицо Элиссы прояснилось, и она схватила Кирка за руку, чтоб оттащить от Сэма и кара. Кирк колебался:
- А если они поймают тебя?
- Не поймают, идите, - Сэм хлопнул братишку по плечу.
Кирк решился. Вытащил из кармана отмычку и запустил кар.
- Поезжай осторожней и оставайся все время на земле.
- Кто бы спорил. Идите, наконец.
Сэм забрался в кар.
Взявшись за руки, Кирк и Элисса отправились вниз по узкой улочке. Элисса оглянулась назад, когда кар завелась, но Кирк подтолкнул ее.
- Эй, мы сейчас только два пешехода, и кары нам нисколько не интересны.
Элисса подчинилась и с силой сжала его ладонь:
- Сейчас. Уверена. Ты знаешь, как показать девочкам лучшее.
Сквозь туман мерцала красноватая надпись.
- Вот это лучшее.
Надпись гласил: САД ВЕНЕРЫ.
4
У Кирка в кармане было четыре ИД, и он вытащил то, в котором говорилось, что ему двадцать лет, и он достаточно взрослый, чтоб войти в клуб.
Верзила, одетый в смокинг, внимательно посмотрел на Кирка:
- Двадцать? И с какой ты планеты?
Кирк ответил ему с добродушной усмешкой:
- Мне все время задают этот вопрос. Вы, вероятно, думаете, что я выгляжу на пятнадцать, правильно? Поверьте, я родился в Новом Городе на Мензеле V. Это мир с высокой гравитацией. Мы все выглядим меньше своего возраста.
Вышибала прочитал мелкий шрифт на дисплее ИД и сморщился:
- Я никогда прежде не встречал несовершеннолетнего ребенка, который бы спорил со мной.
Кирк слегка улыбнулся:
- И сейчас не видите. Я совершеннолетний.
Человек посмотрел на Элиссу, снова на Кирка:
- Ей двадцать два года, - сказал Кирк вежливо, - Вы могли бы обратиться в посольство, - он погладил свою куртку, - У меня где-то есть коммуникатор.
Элисса, подражая Кирку выглядела такой же беззаботной, как и он.
- У вас есть телеметрический сканер? – спросила она человека.
Кирк кивнул:
- Это подтвердит наш возраст, - он протянул большой палец, - кровь или образец кожи.
Было поздно. Очередь позади Кирка и Элиссы становилась все длинней.
Вышибала принял решение. Он кинул ИД обратно Кирку.
- Хорошо провести время на Земле, - он отступил в сторону и махнул им.
Элисса бросила взгляд на корчащихся танцовщиц и уставилась прямо перед собой.
- Ну и гадость.
Кикр глазел на все, что было вокруг: на танцовщиц, на не менее интересные, невозможные соединения чуждых ароматов, пульсирующей музыки и горячего, соблазняющего света. Он никогда прежде не бывал в подобном месте, по крайней мере, в таком большом, как это.
- Только держи свою одежду на себе, и все будет прекрасно, - поддразнил он.
- Посмотри, чем занимаются эти люди…
Кирк поглядывал на столики, между которыми они шли. Почти везде парочки, забравшись в широкие кресла, целовались в мягком красноватом свете, не обращая внимания на то, что они были в общественном месте. За другими столами было немного по-другому, там, где народу было больше.
- Брось, - сказал Кирк, - Они молоды и влюблены.
- Это отвратительно.
Кирк указал в сторону:
- Смотри, свободный столик.
Элисса быстро села, сгорбившись и положив локти на стол. Кирк сел около нее так же близко, как и другие парочки. Он обнял ее. Но она не обратила на него внимания.
- Перестань. Не здесь.
- Элисса, мы не должны отличаться от окружающих.
Элисса поморщилась. Нехотя она положила голову Кирку на плечо:
- У тебя будут из-за меня проблемы.
Кирк был все еще переполнен чувствами от полета, и еще более захватывающим чувством, что он смог обвести Звездный Флот вокруг пальца.
- Это того стоило! – сказал он и уткнулся носом в ее мягкие каштановые волосы. Они замечательно пахли.
Но Элиссе это показалось слишком. Он отстранилась и уставилась на Кирка
- Что? – спросил он, невинно хлопая ресницами.
- Ты солгал. Ты проник сюда слишком легко.
- Это не было ложью. Тот парень знал, что мне нет двадцати.
- Но он впустил тебя.
- Все дело в том, я на самом деле не причиню настоящих проблем.
Элисса фыркнула:
- Ты?
- Иногда мне кажется, что у тебя складывается неправильное представление обо мне.
- К счастью для меня, наверное.
- Все же мы здесь.
Элисса покачала головой, внезапно посерьезнев:
- И что ты собираешься делать со своей жизнью Джим?
- Прежде чем ты убьешь меня? Верну тебя в Академию к комендантскому часу.
- Не очень хорошо. Попробуй еще раз.
Кирк внезапно обнял Элиссу и поцеловал ее так, словно они все еще были одни в кустах на стоянке служебных машин.
Она вырвалась и возмущенно крикнула:
- Я серьезно!
- Я тоже, - сказал Кирк, - Мы должны выглядеть правдоподобно.
Он снова обнял ее и поцеловал. Она ответила, но он вдруг отстранился.
- На что ты смотришь? – голос Элиссы дрогнул.
Состояние Кирка было не лучше, но он собрал все свое самообладание, чтоб кивнуть Элиссе:
- Посмотри на лестницу.
Элисса заерзала на стуле, шаря глазами от одной лестнице к другой, стараясь не показывать виду, что смотрит. Кирк увидел, как внезапно глаза ее расширились. Она обернулась к нему, заметив, наконец, то, что он увидел: двое мужчин с резкими чертами лица в серых костюмах и матерчатых кепках, явно каких-то униформах. Один из них держал блестящий ИД и говорил с официанткой. Она держала антигравитационный поднос, который плавал рядом.
Губы Элиссы коснулись уха Кирка:
- Они не похожи на Силы правопорядка, - прошептала она. Он снова взглянул на них. Хотя они носили другую форму, но это не сбило Кирка с толка. Он вынудил себя сконцентрироваться на новом плане:
- Возможно это собственная безопасность.
- Разве они не отследили бы кар?
Кирк с ужасом представил худшее, что могло произойти: Сэма поймали, а эти два агента безопасности пришли сюда за его сообщниками. Возвращение было единственной разумной возможностью. Брат никогда бы его не бросил.
- Элисса, я пойду, поговорю с этими двумя, - Кирк наклонился, чтоб поцеловать ее шейку, поражаясь гладкости ее кожи, - А ты должна вернуться в Арчер Холл.
Элисса закрыла глаза и сказала со вздохом:
- Понятно. Если они ищут пару, то безопаснее будет, если мы разделимся.
Кирк осмотрелся. Эти два неулыбчивых агента разделились и обходили клуб кругом, переводя взгляд от парочки на парочку, словно сканируя. Элисса тоже увидела их. Она повернулась к Кирку. Она была совсем не уверенна, должна ли она идти или нет.
Кирк заметил:
- Не спеши. Если он заметят тебя, я их отвлеку, - он кивнул в сторону задней двери, которая вывела бы ее к заливу, - Иди туда.
Элисса стояла, опустив глаза:
- Мне не нравится оставлять тебя одного.
- Я позвоню тебе завтра утром. Мы сможем устроить встречу с твоим наставником.
Элисса внезапно наклонилась и поцеловала его:
- Будь осторожен!
Кирк ссутулился в кресле. Он отодвинул поднос, чтоб лучше видеть передвижение агентов. Они все ближе и ближе подходили к нему:
- Иди. Иди!
Элисса ушла не оглядываясь.
У Кирка не было никакого желания осторожничать. Ради Элиссы и Сэма он должен был победить.
5
Спок увидел мужчин в сером, как только те вошли в Сад Венеры и немедленно уселся на банкетку возле Дэлы.
- Теперь тебе это больше не нравится? - она игриво хлопнула его по бедру.
Спок чувствовал, как заколотилось его сердце, и ненавидел себя: конечно, не за физический ответ на приставания Дэлы, а за признание опасности от людей в сером.
- Те двое, - сказал Спок, указывая на вновь прибывших. Он подождал, пока Дэла их увидела, – Это агенты Консульства.
Дэла выдернула свою руку из его, что принесло Споку немедленное облегчение:
- Они следили за тобой?
- Вряд ли. Но они не должны найти меня здесь.
- Если только это не ловушка...
Спок узнал смесь человеческих эмоций в гневном выражении, написанном на лице Дэлы - но он был готов. Он все отрепетировал.
- Я уверяю Вас, что нахожусь даже в большей опасности, чем Вы.
Он поднялся на ноги, чтоб закончить, наконец, эту тревожную встречу.
- Я пойду. У них нет никакой причины подозревать Вас. И в следующий раз, когда мы встретимся, я выберу место.
Выражение лица Дэлы неприятно изменилось от догадки в подвохе:
- Хотелось бы более укромное.
Спок застегнул накидку, словно закрываясь в своем наряде от окружающей среды:
- Госпожа, хорошего вечера.
Темные глаза Дэлы озорно вспыхнули:
- Я развлекусь. И возможно в следующий раз, Вы тоже, - Она послала ему воздушный поцелуй.
Спок не смог подавить дрожь, когда его чувствительные уши уловили ее хриплый смех.
Он избавился от замешательства и быстро определил местонахождение двух агентов, разделившихся, чтоб обследовать все пространство клуба. Решение ухода от слежки было очевидным: он должен был пересечь зал в центре, между ними.
Удовлетворенный логикой ситуации, Спок спустился по короткой лесенке на первый этаж и спокойно пошел к дверям, через которые и вошел сюда. С каждым шагом он все больше ругал себя за чувство удовлетворения, которое испытывал. Его человеческая половина оказалась уязвимой для человеческой женщины и феромонов, которые были в ее духах. Это было еще одним неприятным свидетельством его специфической генетической слабости.
Он был недалеко от выхода, почти на свободе. Его дело здесь окончено. Его план, как он и задумал, начал действовать.
В то же время, Кирк флиртовал с хорошенькой официанткой, которая принесла ему стакан дистиллированной посеребренной воды, но одновременно он не выпускал из виду Элиссу.
Она шла к выходу слишком быстро, опустив голову – являя собой замечательный образец того, кто не хотел быть замеченным, и на кого, конечно, все обращали внимание. В том числе и один из людей в сером.
Кирк поблагодарил официантку, махнул кредиткой по датчику оплаты на ее подносе, удвоив плату, добавив щедрые чаевые.
- Прекрасно, - сказала официантка, она стояла рядом, колеблясь уйти ли ей, или может быть, клиент закажет что-нибудь еще. Но Кирк уже не обращал на нее внимания, и официантка пошла дальше. Он был занят, изучая расположение клуба, словно шахматную доску, центральными частями которой были Элисса, агенты безопасности и он сам. Так или иначе, он немедленно должен был разработать тактику, чтоб отвратить нападение противников на свою королеву.
Пришло время жертвовать пешкой. К счастью, она уже приближалась.
Кирк держал свой стакан с водой, бессознательно чувствуя слабые электрические колебания, которые заставляли его оставаться на месте и выбрать время, чтоб начать двигаться к цели.
Когда пришел нужный момент, он приступил к Плану А. Он выставил ногу и…
Мрачный юнец с длинными темными волосами неловко растянулся на столике Кирка, прежде чем смог сообразить, что произошло.
Кирк тот час вскочил на ноги:
- Эй, смотри куда идешь!
На какое-то краткое мгновение пешка Кирка растерялась, но быстро взяла себя в руки, и ответ его был уже под полным контролем:
- Вы преднамеренно попытались опрокинуть меня.
Кирк приступил к Плану В. Он выплеснул воду из стакана в длинное узкое лицо подростка. Вода залила его темные волосы и одежду. Юнец стоял в промокшей накидке, глядя сверху вниз на Кирка, не предпринимая абсолютно ничего, словно бы он был в шоке. Соседние парочки, которые уже приготовились насладиться зрелищем, разочарованно отвернулись и вернулись к своим делам.
Но Кирк увидел, что один из агентов безопасности, очевидно, сигнализировал другому, и оба они направлялись к Элиссе.
Кирк не мог поверить в свою неудачу. В этом клубе было несколько сотен человек, и он выбрал единственного, который не начал драку.
Кирк приступил к Плану С.
Он впечатал кулак в челюсть подростка.
Но теперь наступила очередь Кирка впасть в шок, потому что юнец сделал молниеносное движение, поймав его кулак в середине движения.
Кирк переместил вес своего тела на движение кулака вперед, но не предпринимая никаких усилий тощий подросток уложил его на пол.
- Вы ведете себя в самой нелогичной манере.
Удивительно, но подросток даже не запыхался.
- Вы правы. Это моя ошибка, - Кирк позволил своей руке расслабиться.
И как только он почувствовал, что захват ослабел, Кирк кинулся вперед, ударив подростка кулаком в живот, так как тот открылся ему.
Но удар Кирка был отклонен, его рука только скользнула по плечу противника. Но поскольку он и его пешка отлетели назад на другой столик, он, наконец, услышал шум беспорядка. Кое-кто из наиболее беспокойных посетителей заведения с энтузиазмом кинулись в собственные драки. Кое-кто бросился к выходу.
Но сейчас Кирк лежал на спине, а его невольный сообщник прижимал его к полу:
- Чего Вы пытаетесь достигнуть? - несмотря на шум, спокойно спросил подросток, отбросив промокшие волосы с глаз.
Кирк исчерпал все планы и решил сказать правду:
- Те два парня в сером, которые направлялись к моей подруге, они – агенты безопасности. Я должен был отвлечь их.
Бывшая добыча Кирка наградила его испепеляющим взглядом:
- Это «агенты» Вулканского посольства, и они пришли за мной.
Пораженный Кирк увидел сквозь мокрые волосы заостренные уши юнца.
- Пятьсот человек в этом заведении, и я выбираю единственного вулканианина.
- Вулканца, - сказал вулканец.
Кирк понял, что толпа прекратила вопить, и музыка замолчала. Вместо этого он и вулканианин – вулканец оказались окружены неподвижной стеной официально выглядевших ног.
Кирк посмотрел на двух человек в сером, на их матерчатые кепки, закрывающие уши. С ними же был и вышибала клуба в черном смокинге и четверо офицеров, одетых в синюю форму офицеров Защитных Служб Сан-Франциско.
- И что вы здесь делаете? – спросил его верзила.
- Смотрю на вас, - сказал Кирк с улыбкой.
Все эти представители закона были здесь, и это было самым лучшим результатом его диверсии. И это значило, что Элисса была уже на полпути к Академии.
Офицер сил правопорядка наклонился к вулканцу, чтоб освободить его.
Кирк стремительно рассчитал шансы выхода из этой щекотливой ситуации, развивая стратегию на лету. Он поднялся с пола, поддерживая вулканца за руку:
- Эй, приятель, как себя чувствуешь?
Рефлекторно, так как Кирк и ожидал, молодой вулканец потянул его на себя. Кирк растянулся рядом с ним:
- Эй, полегче! Ты намного сильнее, чем выглядишь.
- Вулкан – мир с высокой гравитацией, и мой род развил в себе ингибиторы миостатина, чтоб увеличить…
Кирк прервал, начавшуюся было, лекцию по биологии:
- Ладно, прекрасно, - он повернулся к вышибале клуба, доставая кредитку, - О потасовке. Я заплачу за ущерб.
Вышибала презрительно усмехнулся словам Кирка, а кредитку взял офицер.
- Вы заплатите, - сказал офицер, - но не так, как думаете.
Кирк почувствовал, как сильные руки вздернули его вверх, и двое из сил правопорядка потащили его к главным воротам.
- Держи это ничтожество, - сказал один из них.
А два вулканца из посольства заняли позиции по обе стороны от молодого вулканца и велели ему двигаться в том же направлении.
Вулканец, казался совершенно невозмутимым. Кирка тоже мало заботило то, что будет с ним дальше.
Что бы ни случилось дальше, это не могло быть хуже пятен крови на спине Эдит Заглады, когда восьмилетняя девочка бежала…
Кирк тряхнул головой, прогоняя знакомое ужасное видение.
Все, что имело значение здесь и сейчас, была Элисса. В любом случае, она воспользуется тем, что сделал он сегодня вечером, чтоб доказать свою невиновность.
Он перехитрил Звездный Флот.
И больше его ничего не волновало.
6
Почти сто лет назад, когда первый блюдцеобразный компонент был собран на высоте 35 900 километров над Тихим океаном и Сан-Франциско, и Штабом Звездного Флота сооружение было названо в честь героического адмирала, который успешно сдержал подавляющие силы ромуланцев, осаждавших мир.
Но на самом деле военная база в истории Земли долго предавалась забвению, пока успех Объединенной Федерации Планет в межзвездных войнах не изменил ее судьбу. Орбитальная станция росла, сегмент за сегментом, пока не превратилась в огромную белую конструкцию, покрытую дюраневыми листами, впечатляющую своей технологией - главный центр обширной сети станций Звездного Флота.
Статуя адмирала в нише около главного комплекса транспортеров приветствовала каждого вновь прибывающего. Но с окончанием ураганного огня войны, главной миссией Звездного Флота стало исследование. Некогда героическое название было упрощено и теперь повсюду на Флоте это сооружение именовалось не иначе как Космический Док. И главная цель его теперь состояла в том, чтоб служить безопасной базой для звездолетов, для пополнения их запасов. Здесь были переполненные коридоры и небольшие офисы, на службе запутанной бюрократии Звездного Флота, которая позволяла ему функционировать.
Один из таких крошечных офисов на редко посещаемом уровне Дока имел простой знак, нанесенный на дверь. Он назывался Отделом Общих Служб, сноска на сноске в структурах Звездного Флота, не имеющий никакого особого значения.
Но на самом деле за неброским видом ООС скрывалась возможно одна из самых главных единиц Звездного Флота.
Юджину Мэллори было пятьдесят стандартных лет, но он выглядел гораздо старше. Даже в этом просвещенном веке стрессы взяли свое. В то время как Федерация и Звездный Флот умело поддерживали мир и благосостояние сотен объединенных миров, существовали еще люди, задача которых состояла в том, чтоб следить за безопасностью границ и неизведанным. Все исследователи знали, что неизведанное было часто опасным, а иногда даже смертельным.
В этом и состояла работа Мэллори и ООС: наблюдать, чтоб неизвестные опасности с границ никогда бы не захватили Федерацию врасплох.
Десятилетия работы и однажды его темные волосы побелели. Но даже он никогда не видел ничего похожего на то, что наблюдал сейчас на экране подпространственной связи.
На переднем плане был капитан Безопасности Звездного Флота, все еще в адаптивной броне, опаленной огнем. Его заляпанное грязью лицо, обезумевшее и встревоженное и не только из-за двенадцати товарищей по оружию и троих родственников, которых он потерял несколько часов назад. Это сражение произошло на Хэлстроме III. Это была пограничная планета колонии, где тысяча человек объединилась, чтобы создать новый мир. А потом была предпринята попытка завоевать ее и сделать заложником дикой, враждебной силы.
Капитан только что закончил совой рапорт словами, как трудно им было. Время от времени изображение и звук прерывались подпространственной интерференцией.
- Нам не удалось расшифровать донесения врага, нам не удалось узнать, каким образом они получали приказы.
Мэллори задал очевидный вопрос:
- Вы, на самом деле уверены, что нападавшие получали приказы?
Капитан задумался, вытер лицо:
- Вы подразумеваете, что их оставили здесь, чтоб совершить самоубийство?
Мэллори вздохнул:
- Нет-нет. Они, вероятно, думали, что подкрепление уже в пути. Они не знали, что это был затерянный пост.
Глаза капитана сверкнули, и Мэллори почувствовал, что тот снова проигрывает в голове только что закончившийся бой:
- Они бы не сдались …
Мэллори понял то, что осталось невысказанным, и то, что для Федерации это было намного больше, чем просто маленькая перестрелка:
- Вы и ваша команда спасли заложников, капитан. Вы спасли колонию.
- Но мы здесь не поэтому, Мэллори. Они не такие, как мы.
Капитан отошел от экрана и показал тела врагов, принесенных офицерами медслужбы капитана.
Самому младшему из мертвецов было восемь лет, самому старшему не больше двенадцати.
Каждый вражеский солдат, каждый труп был человеческим ребенком.
- Вы спасли заложников – твердо повторил Мэллори, хотя и знал, что это было слабое утешение. Но мучение и раскаяние и были чертами Звездного Флота и Федерации, и не только из-за этого нового врага, напавшего на границы.
Более чем в двухстах световых годах капитан согласно кивал. Но его жесту противоречило мрачное выражение лица.
- Альфа-Команда.
Экран погас.
Мэллори качался взад и вперед на стуле и думал о демонах – людях, которые посылают юнцов, чтоб совершать такие злодеяния.
Слова капитана, казалось, отозвались эхом в офисе: «Они не такие, как мы».
Служебный монитор подал звуковой сигнал.
Возблагодарив небо за то, что его отвлекли, он нажал кнопку.
- Мэллори.
Его вызыала помощница из внешнего офиса.
- Сэр, в Сан-Франциско украден служебный кар Звездного Флота. Силы правопорядка арестовали воров.
Мэллори со вздохом выслушал невозможное заявление:
- Салли, скажи мне, за что?..
- Согласно КССЗФ, воры украли кар таким же образом, используя ту же технику, которая использовалась, чтобы выкрасть дилитий из Академии две недели назад. Следователи думают, что есть шанс, что те, кто украл кар и те, кто украл дилитий, одни и те же лица, и они сказали, что Вы захотите об этом узнать.
Мэллори был знаком с анализом кражи дилития.
- Кто бы это ни совершил, он не настолько глуп, чтоб явится в Академию, и украсть служебный кар.
Однако он нашел стилос и включил падд:
- Доложите о деталях.
Он кратко записал примечания Салли. Из опыта он знал, что детали всегда могли куда-нибудь привести.
7
Сэм Кирк приветствовал туман и ночь. Мягкое, темное одеяло укрыло мир. И скрыло его ото всех. И это было тем, в чем он нуждался больше всего –защита от мира, который он не понимал и не хотел понимать.
К сожалению, цена такой безопасности означала ложь человеку, который всегда защищал его лучше всего - брату.
Итак, он вывел украденный кар через старые кварталы города. Он знал, что старые сети и кабели мешали сенсорам всевидящих защитных спутников, кружащих наверху. Электронные знаки, под которыми он проезжал, были столь же хороши, как защитный полог тумана и ночь. Он мог проехать незамеченным, также как он шел и по жизни.
В главном доке он тщательно припарковал кар между двумя складами, вдалеке от сине-белых осветительных полос, которые отмечали путь автоматических погрузчиков, кативших вдоль пирса. Даже в двадцать третьем веке такой способ отправки грузов морским путем был наименее энергоемким. Приземистые погрузчики автоматизированных океанских грузовых судов не требовали огней пирса. Но для погрузки все же, требовалась горстка стиведоров (портовых грузчиков).
Там где свет смешался с тенью, Сэм был как дома.
На несколько минут он остался в каре, наблюдая и проверяя. Он искал любое изменение в работе роботов-погрузчиков. Сэм открыл окно, вдохнул свежий морской воздух, прислушался, не доносятся ли человеческие шаги…
В одно мгновение он понял, что здесь никого нет. Он открыл коммуникатор и спокойно сказал:
- Звонок в офис.
Почти сразу компьютерный голос ответил:
- Наш офис закрыт. Пожалуйста, перезвоните позже.
- Быстрая поставка сделана, - сказал Сэм.
Кодовое слово «поставка» кое-что означало. А у кодового слова «быстрая» было только одно значение – не зависимо от того, что поставлялось – создавало проблемы Звездному Флоту.
- Мы сможем принять поставки в шестнадцатом, – компьютерный голос щелкнул, и звонок прекратился.
Избегая бегущих огней, Сэм вновь завел кар и двинулся вдоль грузового пути, втиснувшись между двух массивных погрузчиков. Погрузчики катили в поисках новых контейнеров.
Шестнадцатый док представлял собой высокое серое сооружение, ярко освещенное огнями. Сэм выбрался с грузовой линии и двинулся вперед к Пасифик Риму. Его, казалось, совершенно не заботтило, что зазвенела тревога угрозы столкновения.
Спустя мгновение ветровое стекло кара слегка заколебалось от яркого света, вспыхнувшего впереди голографического изображения грузового судна.
Встречающие уже ждали. Их было семеро. Каждый с лазерной винтовкой, почти такого же размера, как и маленькая фигурка, держащая ее. Все разом бросились к Сэму.
Сэм нажал кнопку управления дверями, и когда двери полностью открылись, он, вскинув руки, медленно выбрался из кара.
Громкий голос эхом отозвался в помещении, перекрикивая шум работающих механизмов, которые были уже здесь до Сэма.
- Все нормально, парни. Займитесь машиной.
Сэм поспешно отшатнулся, потому что дети, примерно десяти или около того лет, кинулись к украденному кару Звездного Флота. Он увидел, как подростки облепили свой приз и начали его разбирать.
Сэм подскочил на месте, а сердце перестукнуло не в такт, когда мягкий голос позади него произнес:
- Это довольно маленькая вещица.
Сэм заставил взять себя в руки. Он не услышал одинокие шаги.
- Эй, Гриф.
Гриффин - одногодок Сэма, его приятель с подростковых лет. Но только это и связывало их с Сэмом. Гриффин был высоким худосочным человеком, одетый в какую-то серую робу, со множеством карманов и ручным лазером на поясе, больше подходящую для погрузчиков в открытом космосе, чем на Земле. Он сказал Сэму, что руководит этой операцией для «других интересов». Но что это за «интересы» Сэм не знал и не хотел знать. Ему совсем не нравилось, что он вынужден был приехать сюда, и он ненавидел себя за это. На Земле давным-давно было уничтожено все, что способствовало бы преступлениям. Все крупные группировки, которые оставались, были очень далеко, часто даже за пределами Федерации. И Сэм не хотел больше ничего знать.
Гриффин перестал обращать на него внимание и переключился на недавно прибывший кар. Одна из панелей кузова уже с грохотом упала на палубу.
- Как, черт возьми, тебе удалось украсть такую быстроходную машину?
- Убрал охрану, - сочинял на ходу Сэм, - Это неважная машинка. Они поставили ослабленную защиту: всего лишь десять миллионов комбинаций ключа.
Гриффин сунул пальцы в шевелюру и обернулся, изучающее глядя на Сэма. Он кивнул на кар:
- Сколько генераторов?
- Четыре.
- Будем надеяться, что они работают. Смотри, как она разворочена. – Гриффин улыбнулся Сэму, как будто желал опустить его.
Но Сэм не хотел так быстро сдаваться. Любая беседа с Гриффином была похожа на пргулку по минному полю. Он никогда не мог понять, что же выделяло этого парня среди других. И никто, наверное не мог.
- Джимми ездил. Он делал виражи и жесткую посадку.
Теперь Гриффин смотрел на него ледяным взглядом, в котором ничего нельзя было прочесть.
- Твой младший брат? Это он нашел ключ.
- Да. Он очень способный. И всегда мастерит что-нибудь.
- Итак, вы использовали некий ключ. Получили кар. Угнали его. Но все закончилось тем, что за вами погнались.
Сэм опустил глаза и уставился на палубу, не в силах выдержать пристальный взгляд Гриффина.
- Тогда вел Джимми, но ты его заменил. А он прячется от легавых вместе с пособниками.
Сэм стоял перед Гриффином, как перед судьей и терпел неудачу.
- Все, что тебе оставалось, так это приехать сюда. Так, чтоб тебя не заметили сенсоры.
- Не велик риск. Это легкая работенка.
Сэм чувствовал себя с каждым мгновением все хуже. Он понял, что заумал Гриффин. Но было уже слишком поздно:
- Это не так. Ты ошибаешься…
Гриффин почесал щеку, а потом вытащил из кармана кредитку:
- Я думаю, этого хватит.
Сэм схватил кредитку, сжал ее, чтоб прочитать баланс. Это было еще хуже, чем он думал:
- Двести?
- Тебя что-то не устраивает?
От отчаяния Сэм решился умолять:
- Гриф, это стоит, по крайней мере, тысячу. Это Звездный Флот!
Но Гриффин даже внимания не обратил на безрассудную попытку Сэма начать спорить. Он снова вернулся к служебному кару, сейчас почти совершенно разодранному. Только одно место на корпусе осталось закрытым. Все остальные механизмы были уже демонтированы.
- Для меня это будет стоить десять тысяч, - бесцеремонно сказал он.
Сэм подумал, что за десять тысяч кредитов можно было бы купить его самого.
Гриффин засмеялся, глядя как двое его пособников переругиваются друг с другом. Вдруг из одного из трубопроводов генератора вырвался сноп искр. Он поднял руки ко рту и закричал что есть силы:
- Эй, идиоты! Перекройте поток плазмы.
Парнишка, командовавший командой разборки, махнул в подтверждение, потом ударил провинившегося мальчишку. Тот принял удар без сопротивления, как побитая собака.
Сэм понял. Нет никакого способа победить с Гриффина.
Но все же, двести кредитов это не десять тысяч.
- Так что, Гриф? Мне на самом деле нужны деньги.
Но как только он произнес эти слова, понял, что снова все испортил. Никогда нельзя проявлять слабость. Это всегда твердил ему брат. И на переговорах никогда нельзя сообщать противной стороне то, что тебе действительно нужно. Джимми всегда читал книги по стратегии и тактике, а Сэм никогда не мог запомнить уроки брата, сколько бы раз его не слушал.
Бледные глаза Гриффина стали ледяными:
- Я плачу за работу, мне платят за части. Ты не знаешь, кому сбыть части. Ты уверен, что приложил максимум усилий, чтоб получить кар. А теперь послушай меня – за то что ты сделал, ты и заслужил только эту кредитку. Так что, гляжу, я еще проявил немыслимую щедрость, когда дал тебе две сотни. Как ты думаешь, а Джорж?
Гриффин специально, в насмешку использовал имя, от которого Сэм решил избавиться после того как сбежал с семейной фермы и жизни, которою Джорж Джозеф Кирк планировал для своего старшего сына. Брат Сэма и его новые друзья называли его вторым именем, которое стало его единственным.
Сэм ухватился за последнюю соломинку:
- А как насчет того, чтоб оставить кое-что Джимми? За то, что он сделал?
- Ты все еще со мной споришь?
Пульс Сэма бешено заколотился. Что если Гриффин отберет кредитку обратно?
Гриффин оттопырил нижнюю губу и задумчиво пробормотал:
- Сделаем вот как. Ты приведешь сюда Джимми, а я о нем позабочусь. Он талантливый парнишка. Он будет делать отмычки, чтоб воровать флотовское добро. Я смог бы его использовать.
Сэм огляделся по сторонам. Он находился в центре огромного помещения, среди разобранных ворованных каров. Его окружали вооруженные парни, готовые на что угодно ради своего лидера. Но всему, в том числе и его слабостям и страхам были свои пределы. Сэм никогда, ни за что на свете не допустит, чтоб принести все это в жизнь Джимми.
Он покачал головой:
- Это не для него.
Гриффин изучал Сэма, проверял его. Он вытащил другую кредитку.
- Ты, правда, уверен? Из того, что ты рассказал мне, я думаю, что твой брат нашел свое призвание. Возможно, я могу ему помочь.
Но Сэм снова покачал головой.
В ответ Гриффин вытащил кредитку и протянул ее так, чтоб Сэм увидел баланс. Он вложил карточку Сэму в ладонь.
Тысяча кредитов.
- Это не за кар, - сказал Гриффин, - это аванс, в честь первого знакомства.
Сэм завороженно уставился на него. Карточка в тысячу кредитов жгла ладонь.
Гриффин наклонился вперед и прояснил.
- Одно из двух: или отдай назад кредитки, или приведи мне своего брата. Решение за тобой. Какое ты выберешь, а Джорж?
Сэм уже знал ответ.
@темы: @ТОС, @книги, @Встречный курс