"попробуй..." - шепнула Мечта (с)
ну что ж, вспомнить, что ли, как они пишутся...
Предупреждение: планируется кроссовер.
upd: а вот теперь кроссовер. И, да, я так люблю Иолайчика, что хлебом не корми - дай его помучить ))
upd 2: и тут появляется Арес... снова.
Часть первая.
- Дневник капитана. Звёздная дата тридцать четыре семьдесят девять, точка пять. Мы продолжаем миссию в системе Бета Гимменарум. Рутинные исследования длятся в течение недели. После инцидента на Полуксе четыре Энтерпрайз движется в штатном режиме по заданному курсу…
- Капитан!
Встревоженный голос рулевого заставил Джеймса Кирка поднять голову от пада.
- Да, мистер Сулу.
- Управление отказало. Корабль не слушается руля.
читать дальшеИ тут же сигнал интеркома и возмущённый вопль главного инженера:
- Капитан, что происходит? Выработка энергии сто двадцать процентов. Варп-реактор искрит и задыхается. Если мы сейчас же не снизим скорость, то просто взорвёмся!
Все и всё на мостике пришло в движение.
- Чехов, наш статус. Мистер Спок, отчёт. Скотти, у нас тут проблема, твоя задача – сохранить структурную целостность, – один за другим чёткие приказы, и такие же чёткие ответы на них:
- Вас понял, капитан.
- Курс сто восемьдесят, отметка четыре.
- Прямо по курсу объект неизвестной природы, который нас затягивает. Анализ через минуту.
- Скорость возрастает в геометрической прогрессии. Мы движемся по направлению к объекту.
- Полный назад. Скотти, что с энергией?
- Капитан, я делаю, всё, что могу.
- Спок?
Вулканец поднял голову от научной станции:
- Энтерпрайз захвачен гравитационным полем объекта, показания сенсоров нестабильны. Искривление пространства – времени достигает фактора двенадцати. Капитан, с вероятностью девяносто восемь и триста шестнадцать тысячных процента мы столкнулись с объектом, схожим с червоточиной. Телеметрия не даёт полной картины, поэтому я не могу спрогнозировать, что произойдёт с кораблём, если его затянет внутрь.
- Мы можем вырваться? – Кирк сузил глаза. – Ваши предложения.
Но Первый офицер не успел ответить.
- Капитан, мы разогнались до варп-девять, и скорость продолжает возрастать! – испуганный возглас Сулу.
Кирк как на пружине развернулся к навигационной панели.
- Расчётное время входа в горловину – четыре секунды, - как эхо откликнулся Чехов.
Кирк успел отдать только один последний приказ:
- Всю энергию на щиты.
… … …
На мостике царил хаос. Невообразимая тряска продолжалась, кажется, бесконечно, вокруг всё плавилось, искривлялось, пол и потолок поминутно менялись местами, люди как тряпичные куклы летали и катались по полу, стараясь ухватиться за подручные предметы. Навигатор и рулевой не отличались оригинальностью: как и другие члены команды, они вылетели из своих кресел и теперь кувыркались по всему мостику.
Энтерпрайз полностью потерял управление.
Коммандер Спок и капитан Кирк с разных сторон пытались добраться до штурвала. Наконец, им это блестяще удалось. Обоим одновременно. В этот момент Энтерпрайз сотряс очередной удар. Джим Кирк не удержался на ногах и, нелепо замахав руками, полетел на пол, вернее на то, что в этот момент было полом. Спок успел перехватить его руку и дёрнул на себя. Они вдвоём упали на навигационную панель и синхронно потянулись к штурвалу.
Совместные ли усилия капитана и старпома, старания ли Скотти, удача ли, или фортуна, которая всегда благоволила Джеймсу Кирку, сработали так, как надо, или всё вместе взятое, но Энтерпрайз, содрогнувшись в последний раз, внезапно выпал из искривлённого пространства.
Но времени для того, чтоб выдохнуть и прийти в себя, у них не было. Кирк прыгнул в капитанское кресло, Спок занял своё место у станции сенсоров, Павел Чехов, утерев кровь с разбитой губы, кинулся к навигационной панели, Сулу ни на секунду не отстал от товарища.
- Наш статус, - это Кирк.
- Анализирую, - бесстрастный голос Спока.
- Через минуту, - из интеркома откликнулся Скотти.
Обзорный экран, по которому во время бешеной тряски беспорядочно мелькали разноцветные полосы и круги, наконец, прояснился.
В нескольких тысячах километров от корабля, прямо по курсу медленно вращалась планета. Она занимала большую часть экрана – огромный, бело-голубой шар с очертаниями материков и океанов.
Кирк подался вперёд и уставился на экран. Павел Чехов приоткрыл рот, распахнул глаза и стал невероятно похож на изумлённого ребёнка. Даже у Сулу изменился разрез глаз – вместо полумесяцев две совершенно круглые вишни. На мостике воцарилась такая тишина, что казалось, было слышно биение сердца.
- Джим, что у вас происходит? - хриплый голос Маккоя прозвучал как гром.
- Мистер Спок, отчёт, - капитан кашлянул и нажал кнопку интеркома. - Боунс, я отвечу тебе через секунду.
Первый офицер обернулся к Кирку и сказал:
- Судя по показаниям сенсоров, мы находимся на орбите Земли. По отсутствию планетарной защиты, космических Доков, Станций, спутников, а также городов и коммуникаций на поверхности планеты, я делаю вывод, что червоточина переместила нас назад во времени. Однако, в данный момент я не могу со стопроцентной уверенностью утверждать как далеко в прошлое забросило Энтерпрайз.
- Инженерный мостику.
- Слушаю, мистер Скотт.
- Капитан, плохие новости. Треснули два дилитиевых кристалла. Мы не сможем запустить варп-ядро.
- Ясно, - Кирк стиснул подбородок, потом добавил. - Я жду старших офицеров в конференц-зале с отчётом через тридцать пять минут.
- Итак, господа? – капитан обвёл взглядом собравшихся. – Мистер Скотт.
Главный инженер кивнул и отчеканил:
- Болтанка обошлась нам дорого. Варп-двигатель вышел из строя и без дилитиевых кристаллов его невозможно будет запустить. Импульсные, к счастью, удалось сохранить. Повреждены секции восемнадцать, семьдесят один, двадцать пять. Критичные повреждения в секциях сто восемьдесят девять, пятнадцать-б, тридцать два. Ремонтная бригада уже приступила к устранению неисправностей. По предварительным прогнозам ремонт затянется не менее чем на тринадцать стандартных суток.
- Доктор Маккой?
- В лазарет обратилось двадцать восемь человек. Состояние четырёх оценивается как тяжёлое, энсин Поласки в критическом состоянии. Всем пострадавшим оказывается медицинская помощь. Медотсек в настоящий момент работает в штатном режиме, аварийных отключений энергии удалось избежать.
- Мистер Спок, вам удалось определить, куда, верней сказать, в когда нас занесло?
Вулканец поднял на капитана глаза и ответил:
- Энтерпрайз находится в ста восемнадцати тысячах трёхстах двадцати семи целых, восьми тысячных километрах от планеты Земля. Ориентировочно в середине тринадцатого века до новой эры.
- То есть, нас отнесло на три с половиной тысячи лет в прошлое, - медленно протянул Кирк.
*** *** ***
- Что показало сканирование планеты? Есть какие-нибудь шансы выбраться? – обратился капитан к неподвижной спине старшего помощника.
Энтерпрайз находился на орбите Земли уже одиннадцать суток. За это время бригада инженеров сумела восстановить повреждённый плазменный инжектор и заменить две варп-катушки. Скотти самолично забрался в Коллектор Буссарда левой гондолы и, поколдовав как следует над повреждёнными платами, сумел привести сборщик межзвёздного газа в более – менее рабочее состояние.
Однако, без замены треснувших кристаллов дилития все усилия были тщетны. Кристаллы дилития - главный компонент варп-ядра, внутри которого потоки вещества и антивещества при управляемом процессе аннигиляции преобразуются в электроплазменный поток. Дилитий — единственный пока известный элемент, который инертен к антивеществу, когда подвергается воздействию высокочастотного электромагнитного поля в мегаваттном диапазоне. А вот его-то как раз на Энтерпрайзе больше не было и единственной возможностью запустить варп-реактор, было отыскать запасы дилитиевой руды здесь, на Земле.
Старший помощник капитана – он же офицер по науке вот уже почти двое суток подряд сам проводил сканирование планеты, метр за метром, методично прочёсывая участки поверхности. Первоначально не планировалось искать дилитиевую руду. Монтгомери Скотт и Спок до последнего надеялись восстановить имеющиеся кристаллы, но их надежды не оправдались. При проведении очередного эксперимента тридцать пять часов назад восемь десятитысячных миллиграмма вещества и антивещества аннигилировали в вакуумной камере, пройдя сквозь повреждённый кристалл дилития. Все попытки заставить катализатор работать окончились провалом.
Сейчас, услышав вопрос Кирка, Спок немедленно разогнулся и ответил:
- Отчёт будет готов через пятнадцать минут.
- Хорошо, - кивнул Джим. Он закусил губу и отвернулся.
Специалисты научного отдела работали день и ночь. Они подняли все архивы, сканировали планету без передышки, но единственное, что удалось обнаружить – пару чрезвычайно бедных месторождений, содержание дилитиевой руды в которых колебалось от нуля целых пятнадцати сотых, до нуля целых двадцати шести сотых процента. Для того чтобы выделить необходимое для запуска варп-реакции количество дилития, потребовалось бы переработать сотни тонн породы и, по крайней мере, несколько месяцев кропотливой работы. Джеймс Кирк готов был пойти на такую жертву лишь в том случае, если сканирование не обнаружит более чистой руды.
Он барабанил пальцами по подлокотнику кресла и ждал – ждал - ждал. Наконец, раздался голос старпома:
- Капитан.
Джим готов был поклясться, что голос вулканца дрогнул. Спок взволнован? Хотя, сейчас все они не просто взволнованы – взвинчены до предела. Поэтому Кирк пулей вылетел из кресла:
- Спок?
- Я только что завершил сканирование двух крупных элементов Альпийской складчатой геосинклинальной области Европы: Эллинид и Балканид. В строении Эллинид участвуют породы доальпийского основания (палеозой и частично докембрий), альпийские геосинклинальные складчатые комплексы (мезозой, начиная с верхнего триаса, и палеоген) и постгеосинклинальные орогенные комплексы (олигоцен и моложе)…
- Мистер Спок, оставим лекции по геологии на потом. Ближе к делу, - поморщился Джим.
Вулканец приподнял бровь и слегка пожал плечами.
- На полуострове Пелопоннес, к западу от острова Эвбея, на востоке области, которая в настоящий временной момент носит наименование Беотия, обнаружено месторождение чистого дилития. По предварительным данным руда обогащена приблизительно на пятьдесят восемь целых, восемьсот сорок семь тысячных процента.
- Приблизительно? – Леонард Маккой, который явился на мостик, чтоб в очередной раз (хотя прекрасно понимал тщетность этих попыток) попытаться затащить капитана Кирка в постель. И его дежурная фраза «Джим, когда ты спал последний раз? Немедленно отправляйся в свою каюту, прими снотворного и не смей появляться на мостике в течение ближайших девяти часов» повисла в воздухе.
Спок удивлённо глянул на доктора:
- Более точную информацию о процентом содержании дилития в руде, я смогу дать только после тщательного анализа данных.
- Ясно, - перебил едва не начавшуюся пикировку Кирк. – Как вы думаете, Спок, сколько времени у нас займёт добыча?
- Я должен вас предупредить, капитан, что эта местность довольно густо заселена. В этот временной отрезок, в котором мы находимся, на территории полуострова Пелопоннес наблюдается расцвет ахейской цивилизации.
- То есть мы оказались во времена Агамемнона, Ахилла и Одиссея? – Маккой подался вперёд.
- Я полагаю, что на несколько десятилетий раньше. Насколько я помню земную историю, упомянутые вами герои принимали участие в Троянской войне…
- Вы правы, - кивнул Кирк.
- Судя по результатам сканирования, в ареале распространения греческой цивилизации в настоящий момент наблюдается несколько локальных конфликтов и ни одной крупномасштабной войны.
- Ваши предложения насчёт добычи дилитиевой руды? – довольно нетерпеливо перебил его капитан.
- Я полагаю, что небольшому отряду не составит труда затеряться среди местного населения и сыграть роль рудокопов.
Кирк кивнул, нажал кнопку интеркома и произнёс:
- Скотти, я жду вас в транспортаторной через пять минут. Спок, Боунс, идёмте, - и, не оглядываясь, почти бегом кинулся к турболифту.
Вулканец и доктор ни на шаг не отстали от капитана.
*** *** ***
Шесть светящихся фигур материализовались на поверхности планеты: четверо старших офицеров и двое из службы безопасности. Они находились в предгорьях массива Тевмесс, одного из отрогов Эллинид. Покрытые густым лесом, зелёные стены поднимались в небо, чистый воздух, тишина, где-то чивкнула одинокая птица – идиллия.
- Джим, тебе не кажется, что Земля в древности сильно смахивала на рай, - проговорил Маккой, блаженно улыбаясь.
- Боунс, а ты не замечал, что практические все встреченные нами райские местечки в конечном итоге оказывались совершенно не тем, чем казались на первый взгляд? И я давно не верю в такую вот идиллию, - Кирк настороженно огляделся и приказал. – Просканируйте местность. Скотти, вы с Дашкевичем и Лайтой осмотрите окрестности. Наша задача определить точку выхода дилитиевой руды к поверхности и взять образцы. И главное, внимательно следите, чтобы не попасться на глаза аборигенам. Спок, Боунс, вы со мной.
Они исследовали местность уже больше часа, через каждые десять минут выходя на связь с кораблём и параллельной группой.
- Скотт капитану.
- Кирк слушает.
- Обнаружен дилитий. Предполагаемая глубина залегания двадцать два метра. Шахт и пещер по близости не наблюдается. Добыча возможна, но вызывает сложности, и, к сожалению, сейчас мы не сможем взять образцы.
- Принято. Ищите дальше.
- Есть. Конец связи.
Спок не отрываясь, следил за показаниями трикодера. Месторождение дилития в этих местах было богатым и обширным. Но проблема заключалась в том, что рудоносные пласты залегали на значительной глубине, а добыча осложнялась тем, что в тридцать шести километрах от горы Тевмесс находился город – Фивы – центр Беотийского Союза. И Первая Директива, особенно в этих условиях, была незыблема. Менее всего экипаж Энтерпрайз желал послужить причиной изменения истории собственной планеты. Поэтому жёсткий приказ капитана о том, что их не должно было увидеть ни одно живое существо, каждый член команды собирался выполнять с удвоенным рвением.
- Спок, что скажешь? – обратился Кирк к вулканцу, увидев, что тот внезапно замер на месте.
- В пятнадцати метрах впереди человеческие существа. На одиннадцать часов.
Капитан отдал беззвучную команду. Все трое, стараясь не шуметь, пробрались сквозь подлесок и осторожно выглянули из кустов.
На лесной тропинке ссорились двое мальчишек. Подростки не старше шестнадцати – семнадцати лет. Вот только одеты они были совсем не в греческие хитоны: в кожаных штанах и безрукавках, перетянутые широкими ремнями.
- Оставь меня в покое! – крикнул невысокий светловолосый парнишка и, развернувшись на сто восемьдесят градусов, почти бегом кинулся прочь.
- Иолай, это была шутка! – второй, выше и шире в плечах, ухватил его за плечо.
Завязалась короткая потасовка. Щуплый блондин яростно отбивался от своего более тяжёлого противника, который, тем не менее, казалось, боялся ударить. Он был явно сильнее и хотел только утихомирить оппонента. Но, в конечном итоге, добился противоположного эффекта. Кудрявый мальчишка извернулся, подпрыгнул и заехал второму по скуле. Тот отшатнулся, зашипел и оторопело заморгал. Блондин отскочил в сторону, сжал кулаки, лицо исказила дикая ярость, кажется, даже глаза метали молнии.
- Иолай, ну что ты, в самом деле, - жалобно пробормотал высокий парнишка.
- Я думал, что ты мой друг, а ты… Ты хуже врага!
- Но…
- Ты предал меня, Герк, а теперь говоришь, что это была шутка. Я тебе ещё раз повторяю. Оставь. Меня. В покое. Я тебя больше не хочу видеть, понял?
Тот, кого он называл Герк, потупился и начал ковырять носком сапога песок.
- А что я скажу Хирону? – упавшим голосом спросил он.
- Что угодно. Мне всё равно, - Иолай пожал плечами.
- Но… А если тебя поймают? Ты не забыл условие: Академия или тюрьма?
- Мне. Всё. Равно. – Выговорил Иолай. – И меня не поймают.
- Куда ты пойдёшь, скажи хотя бы?..
- Ещё чего! Чтобы ты сдал меня солдатам?
Второй резко изменился в лице и отшатнулся как от пощёчины.
- Значит, ты считаешь, что я способен на предательство? – едва слышный, какой-то потерянный голос.
- Ты уже меня предал, - так же тихо прошептал второй.
Джим Кирк переглянулся с Маккоем. Капитан чувствовал себя так, словно без спросу читает чей-то дневник. Леонард чувствовал примерно то же самое. Доктор покосился на Спока. Но по лицу вулканца как всегда не возможно было определить, о чем он думает. Кирк кивнул, было своим людям, что они уже и так видели достаточно из того, чего видеть им было совершенно не нужно, и тут…
… Маккой потом ему говорил, что во всём виновато его, Джима Кирка, виртуозное искусство влипать в разного рода неприятности. Хотя, чьё умение в эти самые неприятности влипать сыграло главную роль сейчас, он бы ещё поспорил…
- Боунс, Спок, за мной, - прошептал он и уже развернулся, чтоб покинуть их убежище, когда предостерегающий голос Спока заставил его резко обернуться.
А дальше всё произошло в одно мгновение.
На тропинке, за спиной темноволосого мальчика неожиданно, прямо из воздуха, возник ещё один человек. Высокий, тёмный, затянутый в чёрную кожу незнакомец сладко улыбнулся, вскинул ладонь, на которой внезапно полыхнул огненный шар и, размахнувшись, пустил этот шар в спину мальчишке. Шансов заметить опасность, а тем более уклониться у него не было никаких. Второй мальчик распахнул глаза, дико вскрикнул, сделал невообразимый кульбит и, что есть силы, толкнул своего товарища. Тот не удержался на ногах и кубарем покатился в соседние кусты. Огненный шар, не встретив на своём пути препятствия, ударил светловолосого мальчика в грудь…
…Иолай отлетел на несколько шагов и растянулся на земле…
Время остановилось.
Кирк стиснув кулаки, подался вперёд.
Герк приподнял голову, округлившимися глазами уставился на безвольную куклу, которая только что была его другом. Крик застрял в горле. А через пол секунды он уже подлетел к Иолаю и отчаянно затряс его за плечи.
Леонард Маккой очнулся только когда понял, что со всех ног мчится к распростёршемуся на земле мальчишке.
Спок одним движением закинув ремешок трикодера на плечо, подался вперёд.
- Иолай! Нет!!! Очнись! - Паника в голосе и, вскинув полный ненависти взгляд на нападавшего, выкрикнул. – Арес, я тебя убью!
- Удачи тебе, малыш, - тот рассмеялся и… растворился в воздухе без следа.
Обратил на это внимание и удивился сему факту, похоже, один только Спок.
- Иолай, - мальчик ещё раз тряхнул товарища.
- А ну-ка, посторонись, приятель, - Леонард Маккой опустился на колени рядом с пострадавшим.
Герк удивлённо моргнул, но послушно чуть отодвинулся, не выпустив, тем не менее, товарища из рук. Он кинул быстрый взгляд на появившихся рядом ещё двоих незнакомых людей, совершенно, кажется, не удивился странной форме ушей одного из них и сосредоточил всё внимание на Иолае.
Доктор прижал пальцы к шее мальчика, нащупывая пульс. Удовлетворённо кивнул: слабый и рваный, но есть. Леонард выхватил из сумки сканер и провёл над телом мальчика. Нахмурился, считывая показания трикодера, покачал головой и пробормотал:
- Неврологический шок. Задета периферийная нервная система. Плохо. Где кордразин?
- Боунс, ты уверен?
Маккой смерил капитана уничтожающим взглядом и процедил:
- Вы будете мне указывать, как лечить пациента, капитан?
- Конечно, нет, - тут же откликнулся Кирк, но Леонард уже перестал обращать на него внимание, сосредоточившись на раненом.
Тишина вокруг стояла такая, что шипение гиппоспрея показалось громом. Доктор порылся в медицинской сумке и сделал мальчику ещё пару уколов.
- Если бы не Первая Директива, то самое лучшее было бы поднять его на корабль, - пробормотал он.
Капитан и Первый помощник переглянулись. Спок промолчал в ответ на это, в высшей степени нелогичное, высказывание. Кирк едва слышно проговорил:
- Полагаю, это риторическое предположение.
Наконец, благодаря усилиям доктора, мальчик встрепенулся, сморщился и открыл глаза. Затуманенные синие глаза встретились с другими тревожными синими глазами.
- Как ты, малыш?
- Я не малыш, - хотел дерзко выкрикнуть Иолай, но вышел только слабый шёпот.
- Ого, не дёргайтесь так, молодой человек, - Маккой улыбнулся и твёрдой рукой придавил упрямого мальчишку к земле.
- Иолай! – не помня себя от радости, вскрикнул Герк, встретился глазами с другом и вдруг потупился. – Прости меня, - прошептал он.
Иолай слабо улыбнулся и попытался снова приподняться. Видя, что все попытки удержать пациента в неподвижности окончатся, в конце концов, ничем, Леонард подхватил его за плечи и помог сесть.
- Зачем ты это сделал? – Герк снова рискнул поднять глаза на друга.
- Он метил прямо в тебя, - Иолай картинно вздохнул и пожал плечами.
- Он мог тебя убить!
- Но ведь не убил, - в синих глазах заплясали лукавые искорки.
Герк нахмурился, закусил губу и строго проговорил:
- Пообещай мне больше никогда, слышишь, НИКОГДА, так не делать и не связываться с Аресом.
Иолай помолчал секунду, снова вздохнул и уронил голову:
- Извини, Герк, не могу, - потом обернулся к Маккою и спросил. – Вы целитель? Спасибо, что вытащили меня, а то я уж беседовал с Хароном на берегу Стикса.
Герк скрипнул зубами, потом протянул руку Маккою и с чувством сказал:
- Благодарю вас. С этого момента я ваш должник.
- Ну что ты, пустяки, - Леонард неожиданно смутился.
- Простите, - неожиданно вмешался в разговор Спок. – Могу я узнать, кто напал на вас? Из вашего диалога я понял, что вам он хорошо известен.
- Это Арес, - хмуро бросил Герк.
- Арес? Парня назвали в честь бога войны? – хмыкнул Маккой.
- Почему в честь? – мальчик пожал плечами. – Арес и есть бог войны.
Трое офицеров Энтерпрайз обменялись многозначительными взглядами. Светловолосый парнишка вдруг хмыкнул и сказал:
- Мы тут уже болтаем довольно давно, а даже не знаем, кто такие. Я – Иолай, а это мой друг – Геракл.
- Геракл, знаменитый герой? – Кирк сузил глаза.
Иолай расплылся в улыбке, а его товарищ покраснел как помидор:
- Слышишь, Герк, ты уже знаменитый герой. А вы? – тут же спроси он.
- Вы ученик Асклепия? – почти одновременно задал вопрос Геракл, обращаясь к Маккою.
Тот смешался на мгновение, потом кивнул и ответил:
- Вероятно, да. Да, можно сказать, что я ученик вашего бога врачевания. Леонард Маккой.
- Джеймс Кирк, а это Спок.
- Вы состоите в свите кого-нибудь из богов, или, может быть, вы сами боги? – внезапно спросил Геракл.
- Почему вы так решили? – Спок приподнял бровь.
- Во-первых, очень странные имена, а во-вторых… вы – точно не человек: странные острые уши, брови не такой формы, как у людей и зеленоватый оттенок кожи.
- Мальчик очень наблюдателен, как считаешь, Спок? – капитан невольно улыбнулся. Тот лишь кивнул в ответ.
Иолай уже совсем пришёл в себя и, опираясь на руку доктора, поднялся на ноги. Он усмехнулся и добавил:
- Ну, ты тоже не совсем человек, Герк.
- Сын Зевса, ты это имеешь в виду? – спросил Кирк.
Иолай кивнул.
- Правильно ли я понял, что вы считаете богов реальными существами? – задал очередной вопрос Спок.
Капитан и доктор Маккой недовольно покосились на вулканца, а мальчики пожали плечами, оба одновременно.
- Почему считаем? Они и есть реальные существа. Одного из них вы только видели собственными глазами, - сказал Геракл и мрачно покачал головой, – но вы мне не ответили.
- Мы не боги, - улыбнулся Джим. – Мы… рудокопы. Хотим в ваших местах заняться разработкой минералов. Ты не знаешь, есть ли в этих горах шахты?
- Не знаю как насчёт шахт, но пещеры здесь точно есть. И некоторые довольно глубокие.
- Могу ли я попросить вас быть нашими проводниками, и показать эти пещеры?
- Хорошо, - тут же кивнул Геракл, кинул быстрый взгляд на Иолая и добавил. – Я у вас в долгу.
*** *** ***
Они шагали по узкой тропинке: подростки впереди, офицеры Энтерпрайз чуть отстав.
- Капитан, зачем вы пригласили их пойти с нами? – едва слышно, чтоб не привлекать внимания юных аборигенов, спросил вулканец.
Кирк помедлил секунду, потом проговорил:
- Знаешь, Спок, я не могу тебе этого объяснить. Кроме того, что ребята могут действительно нам помочь, есть ещё что-то, чего я пока не могу ухватить.
- И как с этим согласуется Первая Директива? – не унимался коммандер.
Кирк невольно поморщился и ответил также тихо:
- Мы уже вмешались. Попробуем теперь не усугубить ситуацию.
- Или ты считаешь, что мы должны были позволить погибнуть мальчишке? – прошипел Маккой, скорчив гримасу.
Они переговаривались едва слышно, стараясь, чтобы подростки их не услышали. И, кажется, это вполне удалось: один из них был занят тем, чтоб сохранить равновесие и не свалиться посреди дороги, а второй настороженно следил за приятелем.
Геракл искоса поглядывал на друга: Иолай всё-таки не совсем оправился от удара и иногда пошатывался, и полубог с трудом подавлял в себе желание подхватить его под руки. Он ухватил, было, товарища за руку в первый раз, когда тот споткнулся, но Иолай наградил его таким уничтожающим взглядом, что Геракл невольно отшатнулся. И больше не повторял своих попыток. Зато Маккой, который шёл в нескольких шагах позади, недовольно хмурился и качал головой.
- Что случилось, Боунс? – едва слышно прошептал Кирк, отчасти чтобы переменить тему разговора.
- Мне не нравится самочувствие мальчика. Похоже, неврологическая травма оказалась сильнее, чем показалась на первый взгляд: нарушение координации, бледная кожа, подёргивающие движения конечностями… Ему нужно лежать в постели, а не шататься по лесу в поисках каких-то шахт.
- Боюсь, что если мы даже сейчас отошлём их, он окажется где угодно, только не в постели, - пожал плечами Кирк.
- На каком основании вы делаете такое умозаключение, капитан? – подал голос Спок.
- Интуиция. И опыт, - Джим невесело усмехнулся.
Они преодолели пару-тройку километров, продолжая также тихо переговариваться. Спок порой украдкой поглядывал на трикодер, снимая показания сканеров. К счастью, параллельная партия всё это время не выходила на связь, и Кирку не пришлось придумывать какую-нибудь отговорку для местных жителей. Тропинка карабкалась всё выше в гору, сузилась, и порой из-под сапогов вниз скатывались мелкие камешки. Идти становилось всё труднее. И только ребята впереди, кажется, не замечали трудностей. Иолай, правда, шёл чуть медленнее, но друг легонько подталкивал его в спину, чтобы тот не очень сильно снижал темп движения.
- Давненько я не был в горах, - пробормотал Маккой. Он перевёл дыхание и поправил на плече ремешок трикодера.
- Вот тебе и практика, Боунс, – усмехнулся Кирк.
Он, в отличие от друга, получал от прогулки по горным тропинкам истинное удовольствие.
О чём подумал Спок, никто не узнал, потому что вулканец не проронил ни слова. Он молча карабкался вверх, настороженно прислушиваясь и поглядывая по сторонам.
Внезапно Геракл обернулся, и Кирк с Маккоем тут же прикусили язык.
- Мы пришли. Видите? - парень махнул рукой в сторону. – Вот здесь довольно глубокая пещера, и я думаю, что вы сможете найти там, то, что вас интересует.
- Спасибо. - Джеймс Кирк улыбнулся и протянул руку. – Вы нам очень помогли.
- А я бы посоветовал вам немедленно отправляться домой. Желательно, в ближайшее селение, и показать этого молодого человека целителю, - вставил свои пять копеек Маккой.
- Я думал, вы исцелили его. Вы же сами сказали, что Асклепий ваш учитель… - Геракл растерянно посмотрел на доктора.
- Я помог, но твоему другу нужен покой и постельный режим, как минимум в течение трёх дней, а лучше всего неделю.
- Вы, наверное, пошутили! – Иолай в ужасе округлил глаза.
Капитан и доктор переглянулись и невольно усмехнулись:
- Кого-то он мне напоминает, а Джим? – подмигнул Маккой.
- Я даже не предполагаю, о ком ты говоришь, Боунс.
- Полагаю, он говорит о вас, капитан, – очень серьёзно заявил Спок.
- Спо-ок, - Леонард закатил глаза, потом обернулся к Иолаю. – Я не шутил, молодой человек. Тот удар, который тебе нанёс… Арес, требует лечения. Геракл, присмотри за своим другом, и постарайся его убедить в том, что ему нужен отдых..
- Я постараюсь, - кивнул Геракл.
Иолай только скривился в ответ.
Через несколько минут, когда трое незнакомцев скрылись в недрах горы, друзья, которые, было, повернули в Академию, свернули с дороги, углубились лес и неслышно вернулись к пещере.
- Как ты думаешь, кто они такие и что им здесь надо? – едва слышным шёпотом спросил Иолай.
Геракл только пожал плечами. Он напряжённо всматривался в темноту и о чём-то думал.
- Герк? – не дождавшись ответа, Иолай слегка толкнул друга.
- Я думаю, что они что-то ищут, что-то очень важное. А насчёт того, кто это такие? Я думаю, если это не происки Ареса и его прихвостней… А возможно нет, если учесть, что один из них тебе помог, а не попытался добить, то возможно, они всё-таки какие-то боги. И весьма вероятно хотят добыть что-нибудь, принадлежащее Олимпийцам.
- Может быть, камень Крона? – Иолай недобро прищурился.
- Камень Крона нельзя украсть. В руки бога его может передать только смертный и только добровольно, - медленно проговорил Геракл.
- А как ты думаешь, почему они просили нас проводить их до пещер? – Иолай в упор взглянул на друга.
Геракл побледнел и закусил губу.
- Мы должны проследить за чужаками, - светловолосый парнишка сдвинул брови.
- Ты ранен. Поэтому за ними прослежу я, а ты… - Геракл не договорил.
- Я здоров, если ты об этом, - фыркнул Иолай. - Я уверен, что они просто морочили нам голову и желали спровадить отсюда поскорей.
- Но это ученик Асклепия сказал… – неуверенно начал Геракл.
Иолай тут же перебил его:
- Он такой же ученик Асклепия, как и я, - безапелляционно заявил он.
Геракл подумал ещё пару секунд, смерил взглядом нетерпеливо переминавшегося с ноги на ногу друга и сказал:
- Если с тобой всё в порядке, - Иолай кивнул в ответ, – тогда идём.
Геракл первым ступил под тёмные своды пещеры.
*** *** ***
- Капитан, я обнаружил необычное излучение, - коммандер поднял голову от трикодера. – Судя по показаниям сканеров за этой стеной пустое пространство, площадью не менее трёхсот двадцати квадратных метров. Толщина перегородки составляет от сорока сантиметров до полутора метров. Источник излучения находится в этом помещении. По амплитуде и характеристикам волн можно говорить о том, что в хранилище содержатся запасы некоего вещества по своим свойствам схожего с дилитием.
- Схожего? – Кирк сузил глаза.
- По совокупности отличительных черт вещество, которое зарегистрировал трикодер, по целому ряду параметров превосходит дилитий. Однако, более подробную характеристику я смогу дать только после всестороннего изучения указанного минерала.
- Ты думаешь, что он искусственного происхождения?
- На данном этапе я ничего не могу сказать, - покачал головой вулканец.
- Ясно, – капитан откинул крышку коммуникатора. – Кирк Скотту, мистер Скотт, ответьте.
Но вместо ответа он услышал только шипение статики.
- Я полагаю, что излучение блокирует сигнал коммуникатора.
- Я согласен с тобой, - кивнул капитан. – Что ж, постараемся справиться сами. Спок, мы сможем разрушить перегородку?
Вулканец задумался на мгновение, потом кивнул. Три фазерных луча синхронно ударили в стену. Скальная порода раскалилась докрасна, оплавилась, потекла красновато-багровым ручейком. Они прекратили нажимать на курок, только когда отверстие достигло полутора метров в диаметре.
- Нужно подождать, пока остынут камни.
- Спок, да ты просто Капитан Очевидность, - проворчал доктор.
Вулканец в ответ только выгнул бровь.
Две пары блестящих глаз в это время напряжённо всматривались в полумрак. Подростки, последовав за чужаками, совсем недалеко углубились в пещеру. Услышав разговор, они застыли как вкопанные и притаились за камнями. А когда странные пришельцы извлекли прямо из ладоней огонь, расплавивший скалу, оба, и Геракл, и Иолай, поняли, что с ними шутки плохи. А ещё они в один момент сообразили, что стали вольными или невольными виновниками того, что чужаки нашли желаемое. Геракл ни секунды не сомневался, что ищут они именно камень Крона – кристалл, дарующий невероятную власть – его обладатель становился повелителем времени. Именно поэтому камень Крона был уничтожен в далёкие времена объединёнными усилиями всех Олимпийцев: разбит на множество мелких кусков. Но даже в разбитом виде, каждый из осколков обладал силой. Поэтому некоторые из богов желали найти его, собрать воедино и стать единодержавным правителем пантеона. Вот, к примеру, Арес. У него жажда власти была навязчивой идеей. Несколько месяцев назад кадеты Академии Хирона уже столкнулись с этой непомерной жаждой власти. Но тогда, Герк и Иолай совместными усилиями сумели укротить бога войны и его приспешников – Дисгармонию и Страйфа. Удалось им это только благодаря очень странному свойству кристалла – его нельзя было украсть – только выиграть в честном состязании или получить в дар от смертного. В тот раз им удалось разгадать планы Ареса и сорвать их.
Но эти чужаки… Геракл покусал губы. Пришельцы назвали свои имена, но они ни о чём не говорили юному полубогу. Они сказали, что не боги. Возможно, это правда. Но тогда их боги наделили своих служителей невиданной властью. И если им в руки попадёт один из осколков кристалла Крона, ещё не известно, чем может это обернуться для всего мира.
И получается, что они с Иолаем сами привели их к кристаллу и своими руками отдали его им в руки.
- Герк, ты думаешь о том же, о чём и я? – Геракл очнулся, услыхав шёпот друга.
- Да. Мы должны им помешать.
- Они могут метать молнии, как боги.
- Как будто мы с тобой уже не сталкивались с богами. За мной, - полубог первым ринулся вперёд.
Никто в мире не может тягаться с ним силой. И чужаки не устоят.
Кирк первым шагнул в пролом, стоило лишь камням потерять свой багровый оттенок. Он случайно задел ладонью край дыры, отдёрнул руку, скривился и зашипел.
- Джим, ты обжёгся? – Маккой подался, было, вперёд, но тут же был сметён небывалой силы ударом.
Он ударился спиной о скалу и медленно съехал по стеночке. Наверное, доктор отключился на несколько секунд, в глазах потемнело, а во рту появился отвратительный металлический привкус. Когда зрение прояснилось, он ошалело заморгал, наблюдая, как какой-то человек кинулся на вулканца. И лишь спустя пару секунд сообразил, что это один из их провожатых – высокий, крепкий парнишка, которого звали Геракл. Только невероятная скорость реакции позволила Споку избежать столь же плачевного положения, какое постигло Маккоя. Он уходил в сторону и ставил блоки, пытаясь дотянуться до шеи нападавшего. Вулканский нейрозахват ещё никогда его не подводил. Но, мальчишка, словно уж, выскальзывал у него из рук, нанося, тем не менее, довольно ощутимые и болезненные удары.
Маккой потянулся за фазером и вдруг закаменел.
Тишину пещеры, нарушаемую только сопением и звуком ударов, разорвал крик. Короткий и почти сразу стихнувший. Спок и Геракл замерли как вкопанные.
- Джим!
- Иолай!
Вулканец на ходу подхватил Леонарда под руки, и все трое одновременно кинулись к пролому.
В тот момент, когда Геракл бросился сразу на двух противников, Иолай решил, что вполне справится с одним. Тем более, что тот растерялся и потерял бдительность от боли. Хотя головокружение не совсем ещё прошло, мальчишка подавил тошноту, стиснул кулаки и кинулся на чужака. Он сделал невероятный прыжок, оттолкнулся от стены и, пролетев в пролом, ударил своего противника в грудь. Они покатились по земле, влекомые силой инерции. Иолай слишком поздно сообразил, что недооценил соперника. Джеймс Кирк совершенно не собирался становиться лёгкой добычей и покорно опрокидываться на лопатки. Но и все усилия Кирка избавиться от нападавшего были тщетны. Упрямый мальчишка прилип к нему, как липучка и всеми силами пытался обездвижить.
Они барахтались, не разжимая железной хватки, каждый пытаясь одолеть своего противника…
А в следующую секунду твёрдая поверхность исчезла. Испарилась. Короткий крик. Безрезультатные попытки ухватиться за что-нибудь…
… И всё…
… … …
- Джим! Джи-и-им!!!
- И-о-о-ла-ай!
Леонард Маккой и Геракл распластались на краю обрыва, свесившись в пропасть, и безуспешно пытались дозваться друзей. Каждый своего.
Геракл приподнялся на колени, уронил руки и в отчаянии посмотрел на доктора. Тот выглядел сейчас зеркальным отражением убитого горем подростка.
- Зачем? – только и смог вымолвить Маккой.
- Мы… мы подумали, что вы ищите камень Крона, - Геракл потерянно покачал головой.
- Что ищем?
Огромный зал, в котором они сейчас находились, прорезала трещина пропасти. Не очень широкая, не более трёх с половиной - четырёх метров, но, как показало сканирование, практически бездонная. Она уходила в глубину, как сказал Спок, по предварительным прогнозам на одну целую, четыреста восемнадцать тысячных километра. В эту пропасть и упали Джим Кирк и Иолай. А на противоположной стороне, метрах в пятнадцати от края пропасти на возвышении тускло поблёскивал тёмной зеленью полупрозрачный треугольный кристалл. Камень Крона.
- Я полагаю, ты имел в виду это, - голос вулканца прозвучал особенно холодно и безэмоционально. Он махнул рукой и указал на кристалл.
Маккой несколько секунд оторопело смотрел на вулканца, потом вдруг отшатнулся и яростно выкрикнул:
- Что?! Спок, ты о чём?! Как ты можешь думать о чём-то, когда Джим…
- Я думаю, доктор, о том, что мы обнаружили источник излучения, и о том, что у экипажа, вероятно, появился шанс вернуться домой, - лёд и то был теплее, чем взгляд, которым вулканец одарил доктора. – После того, как сканеры корабля заработают со стопроцентной мощностью, возможно, удастся пробить толщу породы и отыскать… - он запнулся, - тела капитана и мальчика.
Маккой сглотнул и горько уронил:
- Что же вы наделали, ребята.
*** *** ***
- Значит, я не ошибся! – выкрикнул Геракл. – Вам нужен кристалл.
- Только ты забыл спросить: зачем?! – также громко крикнул Маккой.
- Зачем спрашивать? Это и так понятно: всем, кто охотился за кристаллом Крона, нужна была власть, и только она, - полубог сжал кулаки и качнулся в сторону доктора.
- Ты ошибся, - прежним ровным голосом возразил вулканец. Он одним движением переместился между людьми, которые уже были готовы вцепиться друг другу в глотки.
- Так просветите меня: в чём я не прав.
Спок, кажется, задумался на секунду, потом, приняв решение, сказал:
- Видишь ли, этот кристалл, который ты называешь камень Крона, обладает некими свойствами…
- Я знаю, какими свойствами он обладает. С его помощью можно переноситься сквозь время.
- Именно, - кивнул Первый офицер Энтерпрайз.
- И зачем вам нужно перенестись сквозь время? – прищурился Геракл.
- Наш…
- Постой, Спок, я сам объясню, - поспешно перебил его доктор, обернулся к подростку и сказал:
- Наш… мммм… корабль попал какую-то воронку… ээээ… вероятно временной водоворот, с которым мы не смогли справиться и, в конце концов, оказались у ваших берегов. И здесь узнали, что существует возможность вернуться домой с помощью вот этого камня. Мы довольно долго его искали, пока не встретили тебя и твоего друга…
Тот опустил голову и закусил губу.
- Поверь, Геракл, камень нужен нам только для того, чтобы вернуться домой. – доктор сжал плечо подростка.
- Если я ошибся, значит, ваш капитан и мой друг… - он не договорил.
Внезапная вспышка синеватого света озарила своды пещеры.
- Привет, братец, - Арес появился как всегда в самый неподходящий момент.
- Что тебе нужно? – медленно выговорил Геракл.
- А я думал, ты догадливей, папочкин любимчик, - бог войны рассмеялся. - Ой, я смотрю, твой говорливый дружок куда-то запропастился.
Геракл поднял на сводного брата потемневшие глаза и дрогнувшим от едва сдерживаемого гнева голосом процедил:
- Убирайся отсюда.
- Но-но, полегче, - Арес примирительно вскинул руки. – У меня для тебя есть предложение.
Офицеры Энтерпрайз молча наблюдали эту сцену. Спок только качнул головой, и Маккой кивнул в ответ. Он украдкой направил медицинский сканер в сторону оппонентов.
- Меня не интересуют твои предложения. Я сказал, убирайся отсюда.
- А если это касается твоего кудрявого коротышки и того, второго?..
Тут не только Геракл, но и вулканец с доктором навострили уши.
- Что вы хотите сказать? – Старший помощник шагнул вперёд.
Арес смерил его взглядом, с головы до пят с таким видом, словно рассматривал таракана:
- Кто ты такой? Какой странный и скучный тип, - бог войны пожал плечами и зевнул. – По-моему, ты похож на Пана. А Пан очень скучный.
Правая бровь вулканца сама собой полезла вверх, а Маккой нервно усмехнулся:
- Сдаётся мне, Спок, совсем недавно вас уже сравнивали с этим божком.
- Действительно, доктор. Но меня чрезвычайно заинтересовали ваши слова, - вулканец вновь обернулся к богу войны.
- Что за предложение, Арес, - нетерпеливо воскликнул Геракл.
- А-а-а, я вижу, вы заинтересовались. Вот что значит человеческая природа, даже улучшенная божественной кровью: ничего не сделают, пока им не предложишь сладкий пирог.
- Ты пока ничего не предложил. Говори!
- Ну, хорошо. Сделка простая – вы мне отдаёте камень Крона, причём добровольно, из рук в руки, ну а я вам возвращаю ваших товарищей, - Арес широко улыбнулся.
- Следует ли понимать ваши слова так, что капитан Кирк и Иолай живы? – выговорил Спок.
- Ммм… думаю, да, - губы Ареса растянулись в улыбке.
Геракл облегчённо перевёл дыхание.
- Слава богу! – выдохнул Маккой.
- Надеюсь, ты имел в виду меня? – Арес снова широко улыбнулся.
- И не надейся, - буркнул в ответ доктор.
- Так что насчёт сделки? – бог нетерпеливо махнул рукой.
Все трое переглянулись и невольно переместились ближе друг к другу. Геракл закусил губу, доктор нахмурился, вулканец стиснул ладони за спиной и устремил немигающий взгляд на бога войны. Арес невольно поёжился и нервно переспросил:
- Итак?
- Так как вы не предоставили нам доказательств того, что наши друзья живы, сделка не может быть заключена, - выговорил Спок.
Улыбка медленно сползла с лица Ареса.
- Значит, по-хорошему вы не захотели, - тёмные глаза злобно блеснули. Он обернулся к полубогу и выплюнул:
- Запомни, Геракл, ты сам, слышишь, сам принесёшь мне этот камень, и ещё умолять будешь, чтоб я обменял его на твоего дружка. Ты знаешь, я шутить не люблю, особенно, если не получаю то, что желаю!
Разъярённый бог щёлкнул пальцами и исчез в синей вспышке света.
- Мда-а-а, - протянул Маккой, когда первый шок прошёл. – Они у вас что, все сумасшедшие?
- Кто? – не понял Геракл.
- Ну, боги эти ваши.
- Доктор, вы полагаете, что рассудок Ареса не в порядке? Я нахожу, что его рассуждения и угрозы вполне здравы, – вулканец привычным жестом приподнял бровь.
- Вы как всегда утрируйте мои слова, Спок, - огрызнулся Маккой. – Я имел в виду, что все встреченные нами последнее время дре… эээ греческие боги ненормальные маньяки.
- С этим не могу не согласиться. И Арес, и Аполлон, с которым мы столкнулись ранее, выказывали маниакальное стремление подчинить своей воле людей, с которыми они общались.
- Так и есть, семейка у меня та ещё. - Геракл грустно покачал головой. - Вы уже и с Аполлоном успели познакомиться? Сочувствую. Хотя среди богов есть и вполне приличные, но это сейчас совершенно не важно.
- Да. Что делать будем? – Маккой воззрился на Спока.
- Камень Крона отдавать ему ни в коем случае нельзя! – воскликнул Геракл.
- Это очевидно. Однако теперь наша главная задача – отыскать заложников.
- Энтерпрайз!..
- Первая директива, доктор.
- Какая, к чёрту, первая директива, когда Джим в беде! – Маккой едва не поперхнулся.
- Вы полагаете, что капитан будет сидеть, сложа руки?
- Иолай тоже никогда не сдаётся!
- И что, по-вашему, это мы должны сидеть, сложа руки? Тем более, учитывая, что они упали. В пропасть. Сколько, ты говорил, её глубина, Спок?
- Одна целая, четыреста восемнадцать тысячных километра, - повторил вулканец. – И позвольте вам напомнить, доктор, что Первая Директива – высший императив.
- Не в этом случае. – Сквозь зубы бросил Маккой. Потом развернулся к мальчишке, который слушал этот диалог, удивлённо моргая и спросил. – У тебя есть предположения, где этот сумасшедший божок держит заложников?
- Нет. - Геракл отрицательно качнул головой. – У него много храмов. И ещё больше тайных укрытий. Пока я не придумал, как можно отыскать пленников, но…
- Зато я придумал! – Маккой вытащил коммуникатор.
- Доктор! – Первый офицер сделал предостерегающий жест.
- Молчите, Спок! Я беру всю ответственность на себя! – он откинул крышку коммуникатора и, глядя в глаза вулканца, выговорил:
- Энтерпрайз! Маккой вызывает Энтерпрайз. Ответьте! Энтерпрайз!
Несколько секунд ответом было только шипение статики. Наконец, откликнулся знакомый голос с шотландским акцентом
- Скотт на связи.
Геракл удивлённо распахнул глаза и отшатнулся, но тут же постарался взять себя в руки и только подозрительно прищурился.
- Что случилось? Нам с трудом удалось отфильтровать частоты. И… я не фиксирую сигнал коммуникатора капитана.
- В этом-то всё и дело, Скотти, - с нажимом произнёс Маккой, гипнотизируя взглядом Спока.
Вулканец, медленно вытащил из-за пояса собственный прибор связи и произнёс:
- Мистер, Скотт, нам удалось обнаружить аналог дилития и одновременно… капитан Кирк и один из местных подростков попали в заложники к существу…
- Это бог войны, Спок, - раздражённо воскликнул Маккой.
- Что, простите? – даже сквозь коммуникатор было слышно, что Скотт ошарашен.
- Поднимайте троих, мистер Скотт, - вместо ответа сказал вулканец.
- Троих?
- У тебя проблемы со слухом, Скотти? – Маккой не на шутку разозлился.
- Н-нет.
- После этого наведитесь на минерал и транспортируйте его, предварительно окружив приёмную платформу защитным полем. Мы не знаем, как отреагирует кристалл на телепортацию, - скомандовал Спок.
- Слушаю, мистер Спок.
Три человеческие фигуры растаяли в золотистом свечении, а ещё через пару секунд зеленоватый камень Крона распался в золотых искрах.
*** *** ***
Геракл изо всех сил старался не отстать от вулканца, который стремительным шагом мчался по коридорам Энтерпрайз. Полубог крутил головой во все стороны и пытался убедить себя, что всё нормально, что всё идёт так, как нужно.
Пару минут назад он ещё стоял посреди пещеры, на твёрдой земле. Потом, после того, как чужаки поговорили со странным говорящим… Геракл даже не мог подобрать слова, как назвать эту вещицу, из которой слышались слова, и, судя по всему, тот, кто их произносил, находился очень далеко. А потом Геракл почувствовал, как его тело охватило сначала странное покалывание, потом мир потерял очертания, исказился, рассыпался, но не успел мальчишка испугаться, как он вновь обрёл контуры, потом объём, а потом… Геракл переглотнул, пошатнулся и упал бы, наверное, если бы твёрдая рука не поддержала его.
- Всё нормально, парень, - доктор Маккой добродушно улыбнулся. – Голова кружится с непривычки. Не бойся, сейчас это пройдёт.
- Э-э-э… А где мы оказались?
Он обвёл взглядом диковинное помещение, очень светлое, просторное. На стене виднелось небольшое окно. Во всяком случае, Геракл подумал, что это окно, но сейчас оно было абсолютно тёмным. Хотя юный полубог прекрасно помнил, что солнце должно светить вовсю, за полдень перевалило лишь пару часов назад. Ещё здесь было странное сооружение: плоская платформа из неизвестного материала и непонятного назначения. Вся платформа была утыкана разноцветными кнопками, какими-то рычажками, а посреди неё светилось и мигало вообще что-то непонятное. Около платформы стоял ещё один человек в такой же точно одежде, какая была надета на чужаках, только красного цвета, и смотрел на Геракла с плохо скрываемым немым удивлением. Под ногами и над головой полубога светились одинаковые жёлтые круги. Шесть штук. Геракл моргнул ещё раз и требовательно повернулся к человеку. Чужака с острыми ушами он немного побаивался и чувствовал себя с ним неуютно. И мельком подумал, что, скорей всего первое впечатление его не обмануло – тот, кого звали Спок, наверное, был каким-то чужим богом.
- Что это такое? – снова спросил полубог.
- Это… как бы тебе доступней объяснить… - начал, было, Маккой, потянув Геракла за руку и заставляя спуститься с приёмной платформы, но его перебил вулканец:
- Доктор, раз уж мы нарушили Первую Директиву, полагаю, нам следует всё объяснить молодому человеку.
- Спасибо за разрешение, Спок, - желчно выговорил Леонард. - Я сам это сделаю. В доступной форме.
Он вдохнул поглубже, взглянул на растерянного, дезориентированного подростка и сказал:
- Геракл, помнишь, я говорил тебе, что наш корабль попал во временной водоворот. И для того, чтобы вернуться домой, нам и понадобился кристалл… Крона.
- Да, я это уже слышал, - нетерпеливо перебил его полубог.
- Ну, так вот, сейчас мы находимся на борту нашего корабля.
- Это корабль?! – невольно вскрикнул Геракл.
- Это корабль, - кивнул доктор. – Только путешествуют на нём не по… владениям Посейдона. Он предназначен для полётов по небу. Понимаешь?
- Как птица, например?
- Примерно, только гораздо дальше.
- То есть на своём корабле вы можете добраться до Олимпа?
- Ну, сейчас мы находимся значительно выше Олимпа.
- Среди звёзд? – у Геракла загорелись глаза. – Я недавно встречался с одним великим изобретателем. Его зовут Дедал, может быть, вы слышали?
Маккой кивнул.
- Так вот, Дедал говорил, что человек может летать, подобно птице. Он думает, как сделать крылья, чтоб полететь, но даже Дедал не предполагал, что можно летать между звёзд.
Леонард улыбнулся:
- Как видишь, это возможно.
Геракл внезапно прищурился и смерил доктора подозрительным взглядом:
- Но, если вы путешествуете между звёзд и попали во временную воронку, это значит, что вы попали сюда из будущего.
- Вы удивительно догадливы, молодой человек, - проговорил Первый офицер.
А Леонард Маккой добавил:
- И, я думаю, ты знаешь, что со временем шутки плохи. Поэтому, пожалуйста, не расспрашивай нас ни о чём, что касается будущего. Мы и так совершили преступление, открывшись тебе, - доктор вздохнул и опустил голову.
- Можете положиться на меня! – горячо воскликнул Геракл. – Ни одна живая душа не узнает о том, что я здесь увижу и узнаю. – Потом запнулся на мгновение и поклялся нерушимой клятвой богов: - Клянусь водами Стикса.
- Довольно было бы и одного честного слова, - улыбнулся Леонард. – А теперь, если ты пришёл в себя, идём. Если тебе будет что-то непонятно, спрашивай. Но постарайся, всё-таки лишний раз не совать нос туда, куда не следует.
- Хорошо.
Потом Спок обменялся парой слов с оператором транспортера, с помощью которого все трое поднялись на борт Энтерпрайз, что-то сказал, нажав кнопку на стене (как понял Геракл, отдал приказ тому самому мистеру Скотту, с которым разговаривал ещё на Земле), и шагнул к дверям турболифта.
- Станция сенсоров, - проговорил вулканец, и тут же большое пространство превратилось в довольно маленькое.
Когда серебристые двери с лёгким шипением закрылись за ними, и Геракл почувствовал, как маленькая кабинка чуть-чуть покачиваясь, начала куда-то двигаться, он усилием воли загнал внутрь приступ паники.
«Чужаки – не боги. Они просто живут в другом времени, поэтому их корабль такой странный и совсем не похож на корабль. Их капитан попал в такую же беду, как мой друг. И, главное, они могут помочь Иолаю».
Наконец, движение прекратилось, двери распахнулись, и Геракл следом за Старшим помощником и доктором выскочил в коридор. По дороге он заметил ещё несколько человек в одинаковой одежде, которая отличалась только цветом и количеством золотистых нашивок на рукавах. А ещё через несколько секунд вся троица шагнула за очередные услужливо распахнувшиеся перед ними серебристые двери.
Спок сразу направился к научной станции и, не теряя времени, склонился над сканерами.
Геракл огляделся кругом.
Комната, в которой они оказались, была такой же светлой, как и то помещение, в котором он материализовался на корабле. Как оно назвалось? Транспортаторная? Полубог кивнул сам себе и усмехнулся. Он правильно запомнил название. Кстати, очень удобное название – они транспортировались, не понятно каким образом, если это, конечно, не божественная сила, на корабль. Значит, помещение, в которое они прибыли совершенно логично было бы назвать транспортаторной.
Здесь, в этой комнате было ещё интересней, ещё больше всяких разных непонятных приборов. Геракл подумал, что Гефест, наверное, умер бы от зависти, глядя на это техническое великолепие.
- Где мы теперь? – спросил Геракл.
- Это… специальное место, чтоб искать наших пропавших друзей.
- Он смотрит в магическое зеркало? – полубог кивнул на Спока.
- Вроде того, - ответил Маккой.
- А кристалл Крона? – снова спросил Геракл.
- Не беспокойся. Арес его уж точно не получит. Его подняли на борт, так же как нас, и сейчас его уже исследуют в специальной лаборатории, для того, чтобы узнать, как его можно использовать, чтоб нам вернуться домой. Конечно, только после того как мы найдём капитана и твоего друга, - добавил Леонард.
А потом потянулись долгие минуты ожидания. Минуты, которые складывались в часы. Геракл откровенно заскучал. Спок приник к сенсорам и не отрывался от поиска ни на минуту. Иногда откуда-то раздавался голос:
- Мостик мистеру Споку. Вам удалось что-то обнаружить?
- Отрицательно, - отвечал каждый раз вулканец.
Когда эти слова прозвучали в первый раз, Геракл подскочил на месте. Но Маккой объяснил, что это устройство связи.
- Ваши боги никогда не разговаривают друг с другом на расстоянии? – спросил он.
- Мммм, да, я слышал несколько раз, как Зевс сердился и громогласно возвещал что-нибудь с небес, - протянул Геракл.
- Ну вот, я точно не знаю, какой принцип использовал Зевс, но Энтерпрайз такой большой, что если тебе, скажем, нужно передать какую-нибудь команду экипажу, а ты находишься на мостике, быстрее всего это сделать вот так, с помощью громкой связи.
- Доктор, не могли бы вы показать мне ваш корабль? Неизвестно, сколько ещё времени Спок будет искать, а мы сидим здесь без дела, - сказал Геракл, когда ожидание его окончательно утомило.
Леонард замялся. Потом с сожалением покачал головой и тяжело вздохнул:
- Я боюсь, что это очень плохая идея. Видишь ли, у нас существует строгий, непреложный закон: «Никакого обнаружения себя или миссии, никакого вмешательства в социальное развитие другой планеты, никакого упоминания о космосе, других мирах и более развитых цивилизациях». А мы прямо вмешались, сначала в ваш конфликт с Аресом, потом, подняв тебя на Энтерпрайз. Поэтому гораздо лучше будет, если и тебя самого увидит как можно меньшее количество людей, и ты сам увидишь как можно меньше.
- Вам грозит наказание? – встрепенулся Геракл.
- А вот это должно волновать тебя в последнюю очередь, - Маккой печально улыбнулся. – Самое главное сейчас – спасти жизнь твоего друга и нашего капитана.
Доктор обернулся к Первому помощнику и спросил у его напряжённой спины:
- Ты что-нибудь нашёл, Спок?
Вулканец, наконец, разогнулся и посмотрел на Маккоя. Тот невольно поёжился под мрачным пристальным взглядом. И кто сказал, что у вулканцев нет эмоций?
- Мне не удалось обнаружить никаких следов коммуникатора капитана.
- То есть? Как это никаких? Даже если коммуникатор разрушился, даже если он улетел в ту чёртову трещину в земле, транстаторный элемент всё равно должен передавать сигнал. Может ты плохо искал? – Маккой вскочил на ноги.
Геракл тут же оказался рядом.
- Я использовал триста восемнадцать вариантов калибровки сенсоров, просканировал сто тридцать одну тысячу девятьсот пятьдесят семь квадратных километров площади полуострова Пелопоннес и близлежащих территорий, – ответил Первый офицер.
- И что ты предлагаешь?
- Если мы не смогли найти заложников с орбиты, я полагаю, что нужно спуститься обратно.
- Спок, и каким образом ты предлагаешь искать их на Земле, если техника Энтерпрайз оказалась бессильна?!
- Вы помните, о чём говорил Арес во время последней встречи? – вместо ответа спросил вулканец.
- Он сказал, что я буду его умолять обменять камень Крона на Иолая, - мрачно вставил Геракл.
- Именно. Поэтому я полагаю, что нам следует спуститься обратно и попытаться встретиться с Аресом, в то же время поиски будут продолжены с помощью сенсоров Энтерпрайз.
Потом, уже в транспортаторной Геракл стал свидетелем короткой перепалки, если это можно было назвать перепалкой, между Старшим помощником капитана и главным инженером Скоттом, которого юный полубог, наконец, увидел.
Шотландец возбуждённо жестикулировал и пытался убедить Первого офицера в том, что ему просто необходимо спуститься вниз. Вулканец выслушал всю тираду, не меняя выражения лица, а потом заявил:
- Мистер Скотт, восемнадцать дней назад вы уже имели неприятную встречу с одним из греческих богов, это, во-первых. Во-вторых, на поверхности планеты, с вероятностью девяносто семь процентов нам предстоит встреча с другим греческим богом. В-третьих, Первая Директива всё ещё обязательный принцип Звёздного Флота. Наконец, в-четвёртых, вы, как старший офицер Энтерпрайз исполняете обязанности капитана в отсутствие на борту самого капитана и Старшего помощника…
- Я понял, мистер Спок, - главный инженер покусал губы и добавил. – Связь с десантом через каждые пятнадцать минут.
Он сам задал координаты транспортера:
- Готовы?
- Активируйте, мистер Скотт.
Через секунду приёмная платформа была пуста. Скотти стукнул кулаком по консоли, поглубже вдохнул, одёрнул форменную рубашку и скрылся за дверями турболифта.
Три фигуры материализовались на поверхности планеты. Геракл приготовился снова подавить приступ тошноты, но в этот раз его не последовало. Когда зрение прояснилось, полубог понял, что они, в самом деле, провели на борту корабля несколько часов. В горах уже начало темнеть.
- У тебя есть план? – спросил Маккой, обернувшись к вулканцу.
- План? – Спок приподнял бровь. – Полагаю, нам нужно дождаться Ареса.
- И ты думаешь, что он явится сюда?
- Вы, несомненно, хорошо знаете Ареса, - обернулся Первый офицер к Гераклу, проигнорировав язвительное замечание Маккоя. – Сколько времени, по-вашему, необходимо ждать?
Полубог пожал плечами:
- Он может появиться в любую минуту. Камень Крона последнее время стал его навязчивой идеей, поэтому…
Но договорить он не успел.
Бог войны появился как всегда эффектно: в синих всполохах и искрах.
- Что и требовалось доказать, - удовлетворённо кивнул вулканец.
Он сделал неуловимое движение и переместился ближе к Аресу.
- Я вижу, вы готовы к переговорам, - губы бога тронула усмешка.
- Где наши друзья? - Геракл мрачно взглянул на сводного брата.
- Ай-ай-ай, неужели ты думаешь, что я внезапно тебя испугаюсь, или что ещё невероятнее, передумаю. Условия прежние: вы мне камень, я вам – заложников. А чтоб тебе думалось лучше вот, - Арес размахнулся и швырнул в руки Геракла какую-то вещицу.
Полубог поймал шнурок, прищурился и вдруг резко побледнел. У него в руках был амулет Иолая. Мокрый и липкий от крови.
Геракл поднял на бога потемневшие от гнева глаза:
- Что ты с ним сделал?! – голос сорвался.
- Пока всё не так страшно. Пока. – улыбку смыло с лица бога войны. – Но если к завтрашнему полудню вы не появитесь здесь с камнем, я принесу тебе… скажем, его ладонь. Потом следующую часть тела. Потом возьмусь за его приятеля. И так до тех пор, пока кристалл не окажется у меня в руках.
Геракл дико вскрикнул и кинулся на обидчика, но поймал только воздух. Арес исчез.
- И что теперь?! – он обернулся к чужакам.
- Я прикрепил к одежде Ареса маяк, - сказал вулканец. – Теперь его местоположение можно установить с помощью сенсоров корабля.
- Геракл, дай-ка мне этот амулет, - Маккой протянул руку.
Не понимая ничего, Геракл протянул Леонарду нефритовую фигурку. Доктор вытащил медицинский сканер, несколько секунд озабоченно смотрел на показания трикодера, потом поднял голову и мрачно сказал:
- Сомнений быть не может – это кровь Иолая. – и, отвечая на немой вопрос Спока и Геракла пояснил. – Я снял его ДНК при предыдущем обследовании мальчика. Всё сходится.
*** *** ***
to be continued
Предупреждение: планируется кроссовер.
upd: а вот теперь кроссовер. И, да, я так люблю Иолайчика, что хлебом не корми - дай его помучить ))
upd 2: и тут появляется Арес... снова.
Часть первая.
- Дневник капитана. Звёздная дата тридцать четыре семьдесят девять, точка пять. Мы продолжаем миссию в системе Бета Гимменарум. Рутинные исследования длятся в течение недели. После инцидента на Полуксе четыре Энтерпрайз движется в штатном режиме по заданному курсу…
- Капитан!
Встревоженный голос рулевого заставил Джеймса Кирка поднять голову от пада.
- Да, мистер Сулу.
- Управление отказало. Корабль не слушается руля.
читать дальшеИ тут же сигнал интеркома и возмущённый вопль главного инженера:
- Капитан, что происходит? Выработка энергии сто двадцать процентов. Варп-реактор искрит и задыхается. Если мы сейчас же не снизим скорость, то просто взорвёмся!
Все и всё на мостике пришло в движение.
- Чехов, наш статус. Мистер Спок, отчёт. Скотти, у нас тут проблема, твоя задача – сохранить структурную целостность, – один за другим чёткие приказы, и такие же чёткие ответы на них:
- Вас понял, капитан.
- Курс сто восемьдесят, отметка четыре.
- Прямо по курсу объект неизвестной природы, который нас затягивает. Анализ через минуту.
- Скорость возрастает в геометрической прогрессии. Мы движемся по направлению к объекту.
- Полный назад. Скотти, что с энергией?
- Капитан, я делаю, всё, что могу.
- Спок?
Вулканец поднял голову от научной станции:
- Энтерпрайз захвачен гравитационным полем объекта, показания сенсоров нестабильны. Искривление пространства – времени достигает фактора двенадцати. Капитан, с вероятностью девяносто восемь и триста шестнадцать тысячных процента мы столкнулись с объектом, схожим с червоточиной. Телеметрия не даёт полной картины, поэтому я не могу спрогнозировать, что произойдёт с кораблём, если его затянет внутрь.
- Мы можем вырваться? – Кирк сузил глаза. – Ваши предложения.
Но Первый офицер не успел ответить.
- Капитан, мы разогнались до варп-девять, и скорость продолжает возрастать! – испуганный возглас Сулу.
Кирк как на пружине развернулся к навигационной панели.
- Расчётное время входа в горловину – четыре секунды, - как эхо откликнулся Чехов.
Кирк успел отдать только один последний приказ:
- Всю энергию на щиты.
… … …
На мостике царил хаос. Невообразимая тряска продолжалась, кажется, бесконечно, вокруг всё плавилось, искривлялось, пол и потолок поминутно менялись местами, люди как тряпичные куклы летали и катались по полу, стараясь ухватиться за подручные предметы. Навигатор и рулевой не отличались оригинальностью: как и другие члены команды, они вылетели из своих кресел и теперь кувыркались по всему мостику.
Энтерпрайз полностью потерял управление.
Коммандер Спок и капитан Кирк с разных сторон пытались добраться до штурвала. Наконец, им это блестяще удалось. Обоим одновременно. В этот момент Энтерпрайз сотряс очередной удар. Джим Кирк не удержался на ногах и, нелепо замахав руками, полетел на пол, вернее на то, что в этот момент было полом. Спок успел перехватить его руку и дёрнул на себя. Они вдвоём упали на навигационную панель и синхронно потянулись к штурвалу.
Совместные ли усилия капитана и старпома, старания ли Скотти, удача ли, или фортуна, которая всегда благоволила Джеймсу Кирку, сработали так, как надо, или всё вместе взятое, но Энтерпрайз, содрогнувшись в последний раз, внезапно выпал из искривлённого пространства.
Но времени для того, чтоб выдохнуть и прийти в себя, у них не было. Кирк прыгнул в капитанское кресло, Спок занял своё место у станции сенсоров, Павел Чехов, утерев кровь с разбитой губы, кинулся к навигационной панели, Сулу ни на секунду не отстал от товарища.
- Наш статус, - это Кирк.
- Анализирую, - бесстрастный голос Спока.
- Через минуту, - из интеркома откликнулся Скотти.
Обзорный экран, по которому во время бешеной тряски беспорядочно мелькали разноцветные полосы и круги, наконец, прояснился.
В нескольких тысячах километров от корабля, прямо по курсу медленно вращалась планета. Она занимала большую часть экрана – огромный, бело-голубой шар с очертаниями материков и океанов.
Кирк подался вперёд и уставился на экран. Павел Чехов приоткрыл рот, распахнул глаза и стал невероятно похож на изумлённого ребёнка. Даже у Сулу изменился разрез глаз – вместо полумесяцев две совершенно круглые вишни. На мостике воцарилась такая тишина, что казалось, было слышно биение сердца.
- Джим, что у вас происходит? - хриплый голос Маккоя прозвучал как гром.
- Мистер Спок, отчёт, - капитан кашлянул и нажал кнопку интеркома. - Боунс, я отвечу тебе через секунду.
Первый офицер обернулся к Кирку и сказал:
- Судя по показаниям сенсоров, мы находимся на орбите Земли. По отсутствию планетарной защиты, космических Доков, Станций, спутников, а также городов и коммуникаций на поверхности планеты, я делаю вывод, что червоточина переместила нас назад во времени. Однако, в данный момент я не могу со стопроцентной уверенностью утверждать как далеко в прошлое забросило Энтерпрайз.
- Инженерный мостику.
- Слушаю, мистер Скотт.
- Капитан, плохие новости. Треснули два дилитиевых кристалла. Мы не сможем запустить варп-ядро.
- Ясно, - Кирк стиснул подбородок, потом добавил. - Я жду старших офицеров в конференц-зале с отчётом через тридцать пять минут.
- Итак, господа? – капитан обвёл взглядом собравшихся. – Мистер Скотт.
Главный инженер кивнул и отчеканил:
- Болтанка обошлась нам дорого. Варп-двигатель вышел из строя и без дилитиевых кристаллов его невозможно будет запустить. Импульсные, к счастью, удалось сохранить. Повреждены секции восемнадцать, семьдесят один, двадцать пять. Критичные повреждения в секциях сто восемьдесят девять, пятнадцать-б, тридцать два. Ремонтная бригада уже приступила к устранению неисправностей. По предварительным прогнозам ремонт затянется не менее чем на тринадцать стандартных суток.
- Доктор Маккой?
- В лазарет обратилось двадцать восемь человек. Состояние четырёх оценивается как тяжёлое, энсин Поласки в критическом состоянии. Всем пострадавшим оказывается медицинская помощь. Медотсек в настоящий момент работает в штатном режиме, аварийных отключений энергии удалось избежать.
- Мистер Спок, вам удалось определить, куда, верней сказать, в когда нас занесло?
Вулканец поднял на капитана глаза и ответил:
- Энтерпрайз находится в ста восемнадцати тысячах трёхстах двадцати семи целых, восьми тысячных километрах от планеты Земля. Ориентировочно в середине тринадцатого века до новой эры.
- То есть, нас отнесло на три с половиной тысячи лет в прошлое, - медленно протянул Кирк.
*** *** ***
- Что показало сканирование планеты? Есть какие-нибудь шансы выбраться? – обратился капитан к неподвижной спине старшего помощника.
Энтерпрайз находился на орбите Земли уже одиннадцать суток. За это время бригада инженеров сумела восстановить повреждённый плазменный инжектор и заменить две варп-катушки. Скотти самолично забрался в Коллектор Буссарда левой гондолы и, поколдовав как следует над повреждёнными платами, сумел привести сборщик межзвёздного газа в более – менее рабочее состояние.
Однако, без замены треснувших кристаллов дилития все усилия были тщетны. Кристаллы дилития - главный компонент варп-ядра, внутри которого потоки вещества и антивещества при управляемом процессе аннигиляции преобразуются в электроплазменный поток. Дилитий — единственный пока известный элемент, который инертен к антивеществу, когда подвергается воздействию высокочастотного электромагнитного поля в мегаваттном диапазоне. А вот его-то как раз на Энтерпрайзе больше не было и единственной возможностью запустить варп-реактор, было отыскать запасы дилитиевой руды здесь, на Земле.
Старший помощник капитана – он же офицер по науке вот уже почти двое суток подряд сам проводил сканирование планеты, метр за метром, методично прочёсывая участки поверхности. Первоначально не планировалось искать дилитиевую руду. Монтгомери Скотт и Спок до последнего надеялись восстановить имеющиеся кристаллы, но их надежды не оправдались. При проведении очередного эксперимента тридцать пять часов назад восемь десятитысячных миллиграмма вещества и антивещества аннигилировали в вакуумной камере, пройдя сквозь повреждённый кристалл дилития. Все попытки заставить катализатор работать окончились провалом.
Сейчас, услышав вопрос Кирка, Спок немедленно разогнулся и ответил:
- Отчёт будет готов через пятнадцать минут.
- Хорошо, - кивнул Джим. Он закусил губу и отвернулся.
Специалисты научного отдела работали день и ночь. Они подняли все архивы, сканировали планету без передышки, но единственное, что удалось обнаружить – пару чрезвычайно бедных месторождений, содержание дилитиевой руды в которых колебалось от нуля целых пятнадцати сотых, до нуля целых двадцати шести сотых процента. Для того чтобы выделить необходимое для запуска варп-реакции количество дилития, потребовалось бы переработать сотни тонн породы и, по крайней мере, несколько месяцев кропотливой работы. Джеймс Кирк готов был пойти на такую жертву лишь в том случае, если сканирование не обнаружит более чистой руды.
Он барабанил пальцами по подлокотнику кресла и ждал – ждал - ждал. Наконец, раздался голос старпома:
- Капитан.
Джим готов был поклясться, что голос вулканца дрогнул. Спок взволнован? Хотя, сейчас все они не просто взволнованы – взвинчены до предела. Поэтому Кирк пулей вылетел из кресла:
- Спок?
- Я только что завершил сканирование двух крупных элементов Альпийской складчатой геосинклинальной области Европы: Эллинид и Балканид. В строении Эллинид участвуют породы доальпийского основания (палеозой и частично докембрий), альпийские геосинклинальные складчатые комплексы (мезозой, начиная с верхнего триаса, и палеоген) и постгеосинклинальные орогенные комплексы (олигоцен и моложе)…
- Мистер Спок, оставим лекции по геологии на потом. Ближе к делу, - поморщился Джим.
Вулканец приподнял бровь и слегка пожал плечами.
- На полуострове Пелопоннес, к западу от острова Эвбея, на востоке области, которая в настоящий временной момент носит наименование Беотия, обнаружено месторождение чистого дилития. По предварительным данным руда обогащена приблизительно на пятьдесят восемь целых, восемьсот сорок семь тысячных процента.
- Приблизительно? – Леонард Маккой, который явился на мостик, чтоб в очередной раз (хотя прекрасно понимал тщетность этих попыток) попытаться затащить капитана Кирка в постель. И его дежурная фраза «Джим, когда ты спал последний раз? Немедленно отправляйся в свою каюту, прими снотворного и не смей появляться на мостике в течение ближайших девяти часов» повисла в воздухе.
Спок удивлённо глянул на доктора:
- Более точную информацию о процентом содержании дилития в руде, я смогу дать только после тщательного анализа данных.
- Ясно, - перебил едва не начавшуюся пикировку Кирк. – Как вы думаете, Спок, сколько времени у нас займёт добыча?
- Я должен вас предупредить, капитан, что эта местность довольно густо заселена. В этот временной отрезок, в котором мы находимся, на территории полуострова Пелопоннес наблюдается расцвет ахейской цивилизации.
- То есть мы оказались во времена Агамемнона, Ахилла и Одиссея? – Маккой подался вперёд.
- Я полагаю, что на несколько десятилетий раньше. Насколько я помню земную историю, упомянутые вами герои принимали участие в Троянской войне…
- Вы правы, - кивнул Кирк.
- Судя по результатам сканирования, в ареале распространения греческой цивилизации в настоящий момент наблюдается несколько локальных конфликтов и ни одной крупномасштабной войны.
- Ваши предложения насчёт добычи дилитиевой руды? – довольно нетерпеливо перебил его капитан.
- Я полагаю, что небольшому отряду не составит труда затеряться среди местного населения и сыграть роль рудокопов.
Кирк кивнул, нажал кнопку интеркома и произнёс:
- Скотти, я жду вас в транспортаторной через пять минут. Спок, Боунс, идёмте, - и, не оглядываясь, почти бегом кинулся к турболифту.
Вулканец и доктор ни на шаг не отстали от капитана.
*** *** ***
Шесть светящихся фигур материализовались на поверхности планеты: четверо старших офицеров и двое из службы безопасности. Они находились в предгорьях массива Тевмесс, одного из отрогов Эллинид. Покрытые густым лесом, зелёные стены поднимались в небо, чистый воздух, тишина, где-то чивкнула одинокая птица – идиллия.
- Джим, тебе не кажется, что Земля в древности сильно смахивала на рай, - проговорил Маккой, блаженно улыбаясь.
- Боунс, а ты не замечал, что практические все встреченные нами райские местечки в конечном итоге оказывались совершенно не тем, чем казались на первый взгляд? И я давно не верю в такую вот идиллию, - Кирк настороженно огляделся и приказал. – Просканируйте местность. Скотти, вы с Дашкевичем и Лайтой осмотрите окрестности. Наша задача определить точку выхода дилитиевой руды к поверхности и взять образцы. И главное, внимательно следите, чтобы не попасться на глаза аборигенам. Спок, Боунс, вы со мной.
Они исследовали местность уже больше часа, через каждые десять минут выходя на связь с кораблём и параллельной группой.
- Скотт капитану.
- Кирк слушает.
- Обнаружен дилитий. Предполагаемая глубина залегания двадцать два метра. Шахт и пещер по близости не наблюдается. Добыча возможна, но вызывает сложности, и, к сожалению, сейчас мы не сможем взять образцы.
- Принято. Ищите дальше.
- Есть. Конец связи.
Спок не отрываясь, следил за показаниями трикодера. Месторождение дилития в этих местах было богатым и обширным. Но проблема заключалась в том, что рудоносные пласты залегали на значительной глубине, а добыча осложнялась тем, что в тридцать шести километрах от горы Тевмесс находился город – Фивы – центр Беотийского Союза. И Первая Директива, особенно в этих условиях, была незыблема. Менее всего экипаж Энтерпрайз желал послужить причиной изменения истории собственной планеты. Поэтому жёсткий приказ капитана о том, что их не должно было увидеть ни одно живое существо, каждый член команды собирался выполнять с удвоенным рвением.
- Спок, что скажешь? – обратился Кирк к вулканцу, увидев, что тот внезапно замер на месте.
- В пятнадцати метрах впереди человеческие существа. На одиннадцать часов.
Капитан отдал беззвучную команду. Все трое, стараясь не шуметь, пробрались сквозь подлесок и осторожно выглянули из кустов.
На лесной тропинке ссорились двое мальчишек. Подростки не старше шестнадцати – семнадцати лет. Вот только одеты они были совсем не в греческие хитоны: в кожаных штанах и безрукавках, перетянутые широкими ремнями.
- Оставь меня в покое! – крикнул невысокий светловолосый парнишка и, развернувшись на сто восемьдесят градусов, почти бегом кинулся прочь.
- Иолай, это была шутка! – второй, выше и шире в плечах, ухватил его за плечо.
Завязалась короткая потасовка. Щуплый блондин яростно отбивался от своего более тяжёлого противника, который, тем не менее, казалось, боялся ударить. Он был явно сильнее и хотел только утихомирить оппонента. Но, в конечном итоге, добился противоположного эффекта. Кудрявый мальчишка извернулся, подпрыгнул и заехал второму по скуле. Тот отшатнулся, зашипел и оторопело заморгал. Блондин отскочил в сторону, сжал кулаки, лицо исказила дикая ярость, кажется, даже глаза метали молнии.
- Иолай, ну что ты, в самом деле, - жалобно пробормотал высокий парнишка.
- Я думал, что ты мой друг, а ты… Ты хуже врага!
- Но…
- Ты предал меня, Герк, а теперь говоришь, что это была шутка. Я тебе ещё раз повторяю. Оставь. Меня. В покое. Я тебя больше не хочу видеть, понял?
Тот, кого он называл Герк, потупился и начал ковырять носком сапога песок.
- А что я скажу Хирону? – упавшим голосом спросил он.
- Что угодно. Мне всё равно, - Иолай пожал плечами.
- Но… А если тебя поймают? Ты не забыл условие: Академия или тюрьма?
- Мне. Всё. Равно. – Выговорил Иолай. – И меня не поймают.
- Куда ты пойдёшь, скажи хотя бы?..
- Ещё чего! Чтобы ты сдал меня солдатам?
Второй резко изменился в лице и отшатнулся как от пощёчины.
- Значит, ты считаешь, что я способен на предательство? – едва слышный, какой-то потерянный голос.
- Ты уже меня предал, - так же тихо прошептал второй.
Джим Кирк переглянулся с Маккоем. Капитан чувствовал себя так, словно без спросу читает чей-то дневник. Леонард чувствовал примерно то же самое. Доктор покосился на Спока. Но по лицу вулканца как всегда не возможно было определить, о чем он думает. Кирк кивнул, было своим людям, что они уже и так видели достаточно из того, чего видеть им было совершенно не нужно, и тут…
… Маккой потом ему говорил, что во всём виновато его, Джима Кирка, виртуозное искусство влипать в разного рода неприятности. Хотя, чьё умение в эти самые неприятности влипать сыграло главную роль сейчас, он бы ещё поспорил…
- Боунс, Спок, за мной, - прошептал он и уже развернулся, чтоб покинуть их убежище, когда предостерегающий голос Спока заставил его резко обернуться.
А дальше всё произошло в одно мгновение.
На тропинке, за спиной темноволосого мальчика неожиданно, прямо из воздуха, возник ещё один человек. Высокий, тёмный, затянутый в чёрную кожу незнакомец сладко улыбнулся, вскинул ладонь, на которой внезапно полыхнул огненный шар и, размахнувшись, пустил этот шар в спину мальчишке. Шансов заметить опасность, а тем более уклониться у него не было никаких. Второй мальчик распахнул глаза, дико вскрикнул, сделал невообразимый кульбит и, что есть силы, толкнул своего товарища. Тот не удержался на ногах и кубарем покатился в соседние кусты. Огненный шар, не встретив на своём пути препятствия, ударил светловолосого мальчика в грудь…
…Иолай отлетел на несколько шагов и растянулся на земле…
Время остановилось.
Кирк стиснув кулаки, подался вперёд.
Герк приподнял голову, округлившимися глазами уставился на безвольную куклу, которая только что была его другом. Крик застрял в горле. А через пол секунды он уже подлетел к Иолаю и отчаянно затряс его за плечи.
Леонард Маккой очнулся только когда понял, что со всех ног мчится к распростёршемуся на земле мальчишке.
Спок одним движением закинув ремешок трикодера на плечо, подался вперёд.
- Иолай! Нет!!! Очнись! - Паника в голосе и, вскинув полный ненависти взгляд на нападавшего, выкрикнул. – Арес, я тебя убью!
- Удачи тебе, малыш, - тот рассмеялся и… растворился в воздухе без следа.
Обратил на это внимание и удивился сему факту, похоже, один только Спок.
- Иолай, - мальчик ещё раз тряхнул товарища.
- А ну-ка, посторонись, приятель, - Леонард Маккой опустился на колени рядом с пострадавшим.
Герк удивлённо моргнул, но послушно чуть отодвинулся, не выпустив, тем не менее, товарища из рук. Он кинул быстрый взгляд на появившихся рядом ещё двоих незнакомых людей, совершенно, кажется, не удивился странной форме ушей одного из них и сосредоточил всё внимание на Иолае.
Доктор прижал пальцы к шее мальчика, нащупывая пульс. Удовлетворённо кивнул: слабый и рваный, но есть. Леонард выхватил из сумки сканер и провёл над телом мальчика. Нахмурился, считывая показания трикодера, покачал головой и пробормотал:
- Неврологический шок. Задета периферийная нервная система. Плохо. Где кордразин?
- Боунс, ты уверен?
Маккой смерил капитана уничтожающим взглядом и процедил:
- Вы будете мне указывать, как лечить пациента, капитан?
- Конечно, нет, - тут же откликнулся Кирк, но Леонард уже перестал обращать на него внимание, сосредоточившись на раненом.
Тишина вокруг стояла такая, что шипение гиппоспрея показалось громом. Доктор порылся в медицинской сумке и сделал мальчику ещё пару уколов.
- Если бы не Первая Директива, то самое лучшее было бы поднять его на корабль, - пробормотал он.
Капитан и Первый помощник переглянулись. Спок промолчал в ответ на это, в высшей степени нелогичное, высказывание. Кирк едва слышно проговорил:
- Полагаю, это риторическое предположение.
Наконец, благодаря усилиям доктора, мальчик встрепенулся, сморщился и открыл глаза. Затуманенные синие глаза встретились с другими тревожными синими глазами.
- Как ты, малыш?
- Я не малыш, - хотел дерзко выкрикнуть Иолай, но вышел только слабый шёпот.
- Ого, не дёргайтесь так, молодой человек, - Маккой улыбнулся и твёрдой рукой придавил упрямого мальчишку к земле.
- Иолай! – не помня себя от радости, вскрикнул Герк, встретился глазами с другом и вдруг потупился. – Прости меня, - прошептал он.
Иолай слабо улыбнулся и попытался снова приподняться. Видя, что все попытки удержать пациента в неподвижности окончатся, в конце концов, ничем, Леонард подхватил его за плечи и помог сесть.
- Зачем ты это сделал? – Герк снова рискнул поднять глаза на друга.
- Он метил прямо в тебя, - Иолай картинно вздохнул и пожал плечами.
- Он мог тебя убить!
- Но ведь не убил, - в синих глазах заплясали лукавые искорки.
Герк нахмурился, закусил губу и строго проговорил:
- Пообещай мне больше никогда, слышишь, НИКОГДА, так не делать и не связываться с Аресом.
Иолай помолчал секунду, снова вздохнул и уронил голову:
- Извини, Герк, не могу, - потом обернулся к Маккою и спросил. – Вы целитель? Спасибо, что вытащили меня, а то я уж беседовал с Хароном на берегу Стикса.
Герк скрипнул зубами, потом протянул руку Маккою и с чувством сказал:
- Благодарю вас. С этого момента я ваш должник.
- Ну что ты, пустяки, - Леонард неожиданно смутился.
- Простите, - неожиданно вмешался в разговор Спок. – Могу я узнать, кто напал на вас? Из вашего диалога я понял, что вам он хорошо известен.
- Это Арес, - хмуро бросил Герк.
- Арес? Парня назвали в честь бога войны? – хмыкнул Маккой.
- Почему в честь? – мальчик пожал плечами. – Арес и есть бог войны.
Трое офицеров Энтерпрайз обменялись многозначительными взглядами. Светловолосый парнишка вдруг хмыкнул и сказал:
- Мы тут уже болтаем довольно давно, а даже не знаем, кто такие. Я – Иолай, а это мой друг – Геракл.
- Геракл, знаменитый герой? – Кирк сузил глаза.
Иолай расплылся в улыбке, а его товарищ покраснел как помидор:
- Слышишь, Герк, ты уже знаменитый герой. А вы? – тут же спроси он.
- Вы ученик Асклепия? – почти одновременно задал вопрос Геракл, обращаясь к Маккою.
Тот смешался на мгновение, потом кивнул и ответил:
- Вероятно, да. Да, можно сказать, что я ученик вашего бога врачевания. Леонард Маккой.
- Джеймс Кирк, а это Спок.
- Вы состоите в свите кого-нибудь из богов, или, может быть, вы сами боги? – внезапно спросил Геракл.
- Почему вы так решили? – Спок приподнял бровь.
- Во-первых, очень странные имена, а во-вторых… вы – точно не человек: странные острые уши, брови не такой формы, как у людей и зеленоватый оттенок кожи.
- Мальчик очень наблюдателен, как считаешь, Спок? – капитан невольно улыбнулся. Тот лишь кивнул в ответ.
Иолай уже совсем пришёл в себя и, опираясь на руку доктора, поднялся на ноги. Он усмехнулся и добавил:
- Ну, ты тоже не совсем человек, Герк.
- Сын Зевса, ты это имеешь в виду? – спросил Кирк.
Иолай кивнул.
- Правильно ли я понял, что вы считаете богов реальными существами? – задал очередной вопрос Спок.
Капитан и доктор Маккой недовольно покосились на вулканца, а мальчики пожали плечами, оба одновременно.
- Почему считаем? Они и есть реальные существа. Одного из них вы только видели собственными глазами, - сказал Геракл и мрачно покачал головой, – но вы мне не ответили.
- Мы не боги, - улыбнулся Джим. – Мы… рудокопы. Хотим в ваших местах заняться разработкой минералов. Ты не знаешь, есть ли в этих горах шахты?
- Не знаю как насчёт шахт, но пещеры здесь точно есть. И некоторые довольно глубокие.
- Могу ли я попросить вас быть нашими проводниками, и показать эти пещеры?
- Хорошо, - тут же кивнул Геракл, кинул быстрый взгляд на Иолая и добавил. – Я у вас в долгу.
*** *** ***
Они шагали по узкой тропинке: подростки впереди, офицеры Энтерпрайз чуть отстав.
- Капитан, зачем вы пригласили их пойти с нами? – едва слышно, чтоб не привлекать внимания юных аборигенов, спросил вулканец.
Кирк помедлил секунду, потом проговорил:
- Знаешь, Спок, я не могу тебе этого объяснить. Кроме того, что ребята могут действительно нам помочь, есть ещё что-то, чего я пока не могу ухватить.
- И как с этим согласуется Первая Директива? – не унимался коммандер.
Кирк невольно поморщился и ответил также тихо:
- Мы уже вмешались. Попробуем теперь не усугубить ситуацию.
- Или ты считаешь, что мы должны были позволить погибнуть мальчишке? – прошипел Маккой, скорчив гримасу.
Они переговаривались едва слышно, стараясь, чтобы подростки их не услышали. И, кажется, это вполне удалось: один из них был занят тем, чтоб сохранить равновесие и не свалиться посреди дороги, а второй настороженно следил за приятелем.
Геракл искоса поглядывал на друга: Иолай всё-таки не совсем оправился от удара и иногда пошатывался, и полубог с трудом подавлял в себе желание подхватить его под руки. Он ухватил, было, товарища за руку в первый раз, когда тот споткнулся, но Иолай наградил его таким уничтожающим взглядом, что Геракл невольно отшатнулся. И больше не повторял своих попыток. Зато Маккой, который шёл в нескольких шагах позади, недовольно хмурился и качал головой.
- Что случилось, Боунс? – едва слышно прошептал Кирк, отчасти чтобы переменить тему разговора.
- Мне не нравится самочувствие мальчика. Похоже, неврологическая травма оказалась сильнее, чем показалась на первый взгляд: нарушение координации, бледная кожа, подёргивающие движения конечностями… Ему нужно лежать в постели, а не шататься по лесу в поисках каких-то шахт.
- Боюсь, что если мы даже сейчас отошлём их, он окажется где угодно, только не в постели, - пожал плечами Кирк.
- На каком основании вы делаете такое умозаключение, капитан? – подал голос Спок.
- Интуиция. И опыт, - Джим невесело усмехнулся.
Они преодолели пару-тройку километров, продолжая также тихо переговариваться. Спок порой украдкой поглядывал на трикодер, снимая показания сканеров. К счастью, параллельная партия всё это время не выходила на связь, и Кирку не пришлось придумывать какую-нибудь отговорку для местных жителей. Тропинка карабкалась всё выше в гору, сузилась, и порой из-под сапогов вниз скатывались мелкие камешки. Идти становилось всё труднее. И только ребята впереди, кажется, не замечали трудностей. Иолай, правда, шёл чуть медленнее, но друг легонько подталкивал его в спину, чтобы тот не очень сильно снижал темп движения.
- Давненько я не был в горах, - пробормотал Маккой. Он перевёл дыхание и поправил на плече ремешок трикодера.
- Вот тебе и практика, Боунс, – усмехнулся Кирк.
Он, в отличие от друга, получал от прогулки по горным тропинкам истинное удовольствие.
О чём подумал Спок, никто не узнал, потому что вулканец не проронил ни слова. Он молча карабкался вверх, настороженно прислушиваясь и поглядывая по сторонам.
Внезапно Геракл обернулся, и Кирк с Маккоем тут же прикусили язык.
- Мы пришли. Видите? - парень махнул рукой в сторону. – Вот здесь довольно глубокая пещера, и я думаю, что вы сможете найти там, то, что вас интересует.
- Спасибо. - Джеймс Кирк улыбнулся и протянул руку. – Вы нам очень помогли.
- А я бы посоветовал вам немедленно отправляться домой. Желательно, в ближайшее селение, и показать этого молодого человека целителю, - вставил свои пять копеек Маккой.
- Я думал, вы исцелили его. Вы же сами сказали, что Асклепий ваш учитель… - Геракл растерянно посмотрел на доктора.
- Я помог, но твоему другу нужен покой и постельный режим, как минимум в течение трёх дней, а лучше всего неделю.
- Вы, наверное, пошутили! – Иолай в ужасе округлил глаза.
Капитан и доктор переглянулись и невольно усмехнулись:
- Кого-то он мне напоминает, а Джим? – подмигнул Маккой.
- Я даже не предполагаю, о ком ты говоришь, Боунс.
- Полагаю, он говорит о вас, капитан, – очень серьёзно заявил Спок.
- Спо-ок, - Леонард закатил глаза, потом обернулся к Иолаю. – Я не шутил, молодой человек. Тот удар, который тебе нанёс… Арес, требует лечения. Геракл, присмотри за своим другом, и постарайся его убедить в том, что ему нужен отдых..
- Я постараюсь, - кивнул Геракл.
Иолай только скривился в ответ.
Через несколько минут, когда трое незнакомцев скрылись в недрах горы, друзья, которые, было, повернули в Академию, свернули с дороги, углубились лес и неслышно вернулись к пещере.
- Как ты думаешь, кто они такие и что им здесь надо? – едва слышным шёпотом спросил Иолай.
Геракл только пожал плечами. Он напряжённо всматривался в темноту и о чём-то думал.
- Герк? – не дождавшись ответа, Иолай слегка толкнул друга.
- Я думаю, что они что-то ищут, что-то очень важное. А насчёт того, кто это такие? Я думаю, если это не происки Ареса и его прихвостней… А возможно нет, если учесть, что один из них тебе помог, а не попытался добить, то возможно, они всё-таки какие-то боги. И весьма вероятно хотят добыть что-нибудь, принадлежащее Олимпийцам.
- Может быть, камень Крона? – Иолай недобро прищурился.
- Камень Крона нельзя украсть. В руки бога его может передать только смертный и только добровольно, - медленно проговорил Геракл.
- А как ты думаешь, почему они просили нас проводить их до пещер? – Иолай в упор взглянул на друга.
Геракл побледнел и закусил губу.
- Мы должны проследить за чужаками, - светловолосый парнишка сдвинул брови.
- Ты ранен. Поэтому за ними прослежу я, а ты… - Геракл не договорил.
- Я здоров, если ты об этом, - фыркнул Иолай. - Я уверен, что они просто морочили нам голову и желали спровадить отсюда поскорей.
- Но это ученик Асклепия сказал… – неуверенно начал Геракл.
Иолай тут же перебил его:
- Он такой же ученик Асклепия, как и я, - безапелляционно заявил он.
Геракл подумал ещё пару секунд, смерил взглядом нетерпеливо переминавшегося с ноги на ногу друга и сказал:
- Если с тобой всё в порядке, - Иолай кивнул в ответ, – тогда идём.
Геракл первым ступил под тёмные своды пещеры.
*** *** ***
- Капитан, я обнаружил необычное излучение, - коммандер поднял голову от трикодера. – Судя по показаниям сканеров за этой стеной пустое пространство, площадью не менее трёхсот двадцати квадратных метров. Толщина перегородки составляет от сорока сантиметров до полутора метров. Источник излучения находится в этом помещении. По амплитуде и характеристикам волн можно говорить о том, что в хранилище содержатся запасы некоего вещества по своим свойствам схожего с дилитием.
- Схожего? – Кирк сузил глаза.
- По совокупности отличительных черт вещество, которое зарегистрировал трикодер, по целому ряду параметров превосходит дилитий. Однако, более подробную характеристику я смогу дать только после всестороннего изучения указанного минерала.
- Ты думаешь, что он искусственного происхождения?
- На данном этапе я ничего не могу сказать, - покачал головой вулканец.
- Ясно, – капитан откинул крышку коммуникатора. – Кирк Скотту, мистер Скотт, ответьте.
Но вместо ответа он услышал только шипение статики.
- Я полагаю, что излучение блокирует сигнал коммуникатора.
- Я согласен с тобой, - кивнул капитан. – Что ж, постараемся справиться сами. Спок, мы сможем разрушить перегородку?
Вулканец задумался на мгновение, потом кивнул. Три фазерных луча синхронно ударили в стену. Скальная порода раскалилась докрасна, оплавилась, потекла красновато-багровым ручейком. Они прекратили нажимать на курок, только когда отверстие достигло полутора метров в диаметре.
- Нужно подождать, пока остынут камни.
- Спок, да ты просто Капитан Очевидность, - проворчал доктор.
Вулканец в ответ только выгнул бровь.
Две пары блестящих глаз в это время напряжённо всматривались в полумрак. Подростки, последовав за чужаками, совсем недалеко углубились в пещеру. Услышав разговор, они застыли как вкопанные и притаились за камнями. А когда странные пришельцы извлекли прямо из ладоней огонь, расплавивший скалу, оба, и Геракл, и Иолай, поняли, что с ними шутки плохи. А ещё они в один момент сообразили, что стали вольными или невольными виновниками того, что чужаки нашли желаемое. Геракл ни секунды не сомневался, что ищут они именно камень Крона – кристалл, дарующий невероятную власть – его обладатель становился повелителем времени. Именно поэтому камень Крона был уничтожен в далёкие времена объединёнными усилиями всех Олимпийцев: разбит на множество мелких кусков. Но даже в разбитом виде, каждый из осколков обладал силой. Поэтому некоторые из богов желали найти его, собрать воедино и стать единодержавным правителем пантеона. Вот, к примеру, Арес. У него жажда власти была навязчивой идеей. Несколько месяцев назад кадеты Академии Хирона уже столкнулись с этой непомерной жаждой власти. Но тогда, Герк и Иолай совместными усилиями сумели укротить бога войны и его приспешников – Дисгармонию и Страйфа. Удалось им это только благодаря очень странному свойству кристалла – его нельзя было украсть – только выиграть в честном состязании или получить в дар от смертного. В тот раз им удалось разгадать планы Ареса и сорвать их.
Но эти чужаки… Геракл покусал губы. Пришельцы назвали свои имена, но они ни о чём не говорили юному полубогу. Они сказали, что не боги. Возможно, это правда. Но тогда их боги наделили своих служителей невиданной властью. И если им в руки попадёт один из осколков кристалла Крона, ещё не известно, чем может это обернуться для всего мира.
И получается, что они с Иолаем сами привели их к кристаллу и своими руками отдали его им в руки.
- Герк, ты думаешь о том же, о чём и я? – Геракл очнулся, услыхав шёпот друга.
- Да. Мы должны им помешать.
- Они могут метать молнии, как боги.
- Как будто мы с тобой уже не сталкивались с богами. За мной, - полубог первым ринулся вперёд.
Никто в мире не может тягаться с ним силой. И чужаки не устоят.
Кирк первым шагнул в пролом, стоило лишь камням потерять свой багровый оттенок. Он случайно задел ладонью край дыры, отдёрнул руку, скривился и зашипел.
- Джим, ты обжёгся? – Маккой подался, было, вперёд, но тут же был сметён небывалой силы ударом.
Он ударился спиной о скалу и медленно съехал по стеночке. Наверное, доктор отключился на несколько секунд, в глазах потемнело, а во рту появился отвратительный металлический привкус. Когда зрение прояснилось, он ошалело заморгал, наблюдая, как какой-то человек кинулся на вулканца. И лишь спустя пару секунд сообразил, что это один из их провожатых – высокий, крепкий парнишка, которого звали Геракл. Только невероятная скорость реакции позволила Споку избежать столь же плачевного положения, какое постигло Маккоя. Он уходил в сторону и ставил блоки, пытаясь дотянуться до шеи нападавшего. Вулканский нейрозахват ещё никогда его не подводил. Но, мальчишка, словно уж, выскальзывал у него из рук, нанося, тем не менее, довольно ощутимые и болезненные удары.
Маккой потянулся за фазером и вдруг закаменел.
Тишину пещеры, нарушаемую только сопением и звуком ударов, разорвал крик. Короткий и почти сразу стихнувший. Спок и Геракл замерли как вкопанные.
- Джим!
- Иолай!
Вулканец на ходу подхватил Леонарда под руки, и все трое одновременно кинулись к пролому.
В тот момент, когда Геракл бросился сразу на двух противников, Иолай решил, что вполне справится с одним. Тем более, что тот растерялся и потерял бдительность от боли. Хотя головокружение не совсем ещё прошло, мальчишка подавил тошноту, стиснул кулаки и кинулся на чужака. Он сделал невероятный прыжок, оттолкнулся от стены и, пролетев в пролом, ударил своего противника в грудь. Они покатились по земле, влекомые силой инерции. Иолай слишком поздно сообразил, что недооценил соперника. Джеймс Кирк совершенно не собирался становиться лёгкой добычей и покорно опрокидываться на лопатки. Но и все усилия Кирка избавиться от нападавшего были тщетны. Упрямый мальчишка прилип к нему, как липучка и всеми силами пытался обездвижить.
Они барахтались, не разжимая железной хватки, каждый пытаясь одолеть своего противника…
А в следующую секунду твёрдая поверхность исчезла. Испарилась. Короткий крик. Безрезультатные попытки ухватиться за что-нибудь…
… И всё…
… … …
- Джим! Джи-и-им!!!
- И-о-о-ла-ай!
Леонард Маккой и Геракл распластались на краю обрыва, свесившись в пропасть, и безуспешно пытались дозваться друзей. Каждый своего.
Геракл приподнялся на колени, уронил руки и в отчаянии посмотрел на доктора. Тот выглядел сейчас зеркальным отражением убитого горем подростка.
- Зачем? – только и смог вымолвить Маккой.
- Мы… мы подумали, что вы ищите камень Крона, - Геракл потерянно покачал головой.
- Что ищем?
Огромный зал, в котором они сейчас находились, прорезала трещина пропасти. Не очень широкая, не более трёх с половиной - четырёх метров, но, как показало сканирование, практически бездонная. Она уходила в глубину, как сказал Спок, по предварительным прогнозам на одну целую, четыреста восемнадцать тысячных километра. В эту пропасть и упали Джим Кирк и Иолай. А на противоположной стороне, метрах в пятнадцати от края пропасти на возвышении тускло поблёскивал тёмной зеленью полупрозрачный треугольный кристалл. Камень Крона.
- Я полагаю, ты имел в виду это, - голос вулканца прозвучал особенно холодно и безэмоционально. Он махнул рукой и указал на кристалл.
Маккой несколько секунд оторопело смотрел на вулканца, потом вдруг отшатнулся и яростно выкрикнул:
- Что?! Спок, ты о чём?! Как ты можешь думать о чём-то, когда Джим…
- Я думаю, доктор, о том, что мы обнаружили источник излучения, и о том, что у экипажа, вероятно, появился шанс вернуться домой, - лёд и то был теплее, чем взгляд, которым вулканец одарил доктора. – После того, как сканеры корабля заработают со стопроцентной мощностью, возможно, удастся пробить толщу породы и отыскать… - он запнулся, - тела капитана и мальчика.
Маккой сглотнул и горько уронил:
- Что же вы наделали, ребята.
*** *** ***
- Значит, я не ошибся! – выкрикнул Геракл. – Вам нужен кристалл.
- Только ты забыл спросить: зачем?! – также громко крикнул Маккой.
- Зачем спрашивать? Это и так понятно: всем, кто охотился за кристаллом Крона, нужна была власть, и только она, - полубог сжал кулаки и качнулся в сторону доктора.
- Ты ошибся, - прежним ровным голосом возразил вулканец. Он одним движением переместился между людьми, которые уже были готовы вцепиться друг другу в глотки.
- Так просветите меня: в чём я не прав.
Спок, кажется, задумался на секунду, потом, приняв решение, сказал:
- Видишь ли, этот кристалл, который ты называешь камень Крона, обладает некими свойствами…
- Я знаю, какими свойствами он обладает. С его помощью можно переноситься сквозь время.
- Именно, - кивнул Первый офицер Энтерпрайз.
- И зачем вам нужно перенестись сквозь время? – прищурился Геракл.
- Наш…
- Постой, Спок, я сам объясню, - поспешно перебил его доктор, обернулся к подростку и сказал:
- Наш… мммм… корабль попал какую-то воронку… ээээ… вероятно временной водоворот, с которым мы не смогли справиться и, в конце концов, оказались у ваших берегов. И здесь узнали, что существует возможность вернуться домой с помощью вот этого камня. Мы довольно долго его искали, пока не встретили тебя и твоего друга…
Тот опустил голову и закусил губу.
- Поверь, Геракл, камень нужен нам только для того, чтобы вернуться домой. – доктор сжал плечо подростка.
- Если я ошибся, значит, ваш капитан и мой друг… - он не договорил.
Внезапная вспышка синеватого света озарила своды пещеры.
- Привет, братец, - Арес появился как всегда в самый неподходящий момент.
- Что тебе нужно? – медленно выговорил Геракл.
- А я думал, ты догадливей, папочкин любимчик, - бог войны рассмеялся. - Ой, я смотрю, твой говорливый дружок куда-то запропастился.
Геракл поднял на сводного брата потемневшие глаза и дрогнувшим от едва сдерживаемого гнева голосом процедил:
- Убирайся отсюда.
- Но-но, полегче, - Арес примирительно вскинул руки. – У меня для тебя есть предложение.
Офицеры Энтерпрайз молча наблюдали эту сцену. Спок только качнул головой, и Маккой кивнул в ответ. Он украдкой направил медицинский сканер в сторону оппонентов.
- Меня не интересуют твои предложения. Я сказал, убирайся отсюда.
- А если это касается твоего кудрявого коротышки и того, второго?..
Тут не только Геракл, но и вулканец с доктором навострили уши.
- Что вы хотите сказать? – Старший помощник шагнул вперёд.
Арес смерил его взглядом, с головы до пят с таким видом, словно рассматривал таракана:
- Кто ты такой? Какой странный и скучный тип, - бог войны пожал плечами и зевнул. – По-моему, ты похож на Пана. А Пан очень скучный.
Правая бровь вулканца сама собой полезла вверх, а Маккой нервно усмехнулся:
- Сдаётся мне, Спок, совсем недавно вас уже сравнивали с этим божком.
- Действительно, доктор. Но меня чрезвычайно заинтересовали ваши слова, - вулканец вновь обернулся к богу войны.
- Что за предложение, Арес, - нетерпеливо воскликнул Геракл.
- А-а-а, я вижу, вы заинтересовались. Вот что значит человеческая природа, даже улучшенная божественной кровью: ничего не сделают, пока им не предложишь сладкий пирог.
- Ты пока ничего не предложил. Говори!
- Ну, хорошо. Сделка простая – вы мне отдаёте камень Крона, причём добровольно, из рук в руки, ну а я вам возвращаю ваших товарищей, - Арес широко улыбнулся.
- Следует ли понимать ваши слова так, что капитан Кирк и Иолай живы? – выговорил Спок.
- Ммм… думаю, да, - губы Ареса растянулись в улыбке.
Геракл облегчённо перевёл дыхание.
- Слава богу! – выдохнул Маккой.
- Надеюсь, ты имел в виду меня? – Арес снова широко улыбнулся.
- И не надейся, - буркнул в ответ доктор.
- Так что насчёт сделки? – бог нетерпеливо махнул рукой.
Все трое переглянулись и невольно переместились ближе друг к другу. Геракл закусил губу, доктор нахмурился, вулканец стиснул ладони за спиной и устремил немигающий взгляд на бога войны. Арес невольно поёжился и нервно переспросил:
- Итак?
- Так как вы не предоставили нам доказательств того, что наши друзья живы, сделка не может быть заключена, - выговорил Спок.
Улыбка медленно сползла с лица Ареса.
- Значит, по-хорошему вы не захотели, - тёмные глаза злобно блеснули. Он обернулся к полубогу и выплюнул:
- Запомни, Геракл, ты сам, слышишь, сам принесёшь мне этот камень, и ещё умолять будешь, чтоб я обменял его на твоего дружка. Ты знаешь, я шутить не люблю, особенно, если не получаю то, что желаю!
Разъярённый бог щёлкнул пальцами и исчез в синей вспышке света.
- Мда-а-а, - протянул Маккой, когда первый шок прошёл. – Они у вас что, все сумасшедшие?
- Кто? – не понял Геракл.
- Ну, боги эти ваши.
- Доктор, вы полагаете, что рассудок Ареса не в порядке? Я нахожу, что его рассуждения и угрозы вполне здравы, – вулканец привычным жестом приподнял бровь.
- Вы как всегда утрируйте мои слова, Спок, - огрызнулся Маккой. – Я имел в виду, что все встреченные нами последнее время дре… эээ греческие боги ненормальные маньяки.
- С этим не могу не согласиться. И Арес, и Аполлон, с которым мы столкнулись ранее, выказывали маниакальное стремление подчинить своей воле людей, с которыми они общались.
- Так и есть, семейка у меня та ещё. - Геракл грустно покачал головой. - Вы уже и с Аполлоном успели познакомиться? Сочувствую. Хотя среди богов есть и вполне приличные, но это сейчас совершенно не важно.
- Да. Что делать будем? – Маккой воззрился на Спока.
- Камень Крона отдавать ему ни в коем случае нельзя! – воскликнул Геракл.
- Это очевидно. Однако теперь наша главная задача – отыскать заложников.
- Энтерпрайз!..
- Первая директива, доктор.
- Какая, к чёрту, первая директива, когда Джим в беде! – Маккой едва не поперхнулся.
- Вы полагаете, что капитан будет сидеть, сложа руки?
- Иолай тоже никогда не сдаётся!
- И что, по-вашему, это мы должны сидеть, сложа руки? Тем более, учитывая, что они упали. В пропасть. Сколько, ты говорил, её глубина, Спок?
- Одна целая, четыреста восемнадцать тысячных километра, - повторил вулканец. – И позвольте вам напомнить, доктор, что Первая Директива – высший императив.
- Не в этом случае. – Сквозь зубы бросил Маккой. Потом развернулся к мальчишке, который слушал этот диалог, удивлённо моргая и спросил. – У тебя есть предположения, где этот сумасшедший божок держит заложников?
- Нет. - Геракл отрицательно качнул головой. – У него много храмов. И ещё больше тайных укрытий. Пока я не придумал, как можно отыскать пленников, но…
- Зато я придумал! – Маккой вытащил коммуникатор.
- Доктор! – Первый офицер сделал предостерегающий жест.
- Молчите, Спок! Я беру всю ответственность на себя! – он откинул крышку коммуникатора и, глядя в глаза вулканца, выговорил:
- Энтерпрайз! Маккой вызывает Энтерпрайз. Ответьте! Энтерпрайз!
Несколько секунд ответом было только шипение статики. Наконец, откликнулся знакомый голос с шотландским акцентом
- Скотт на связи.
Геракл удивлённо распахнул глаза и отшатнулся, но тут же постарался взять себя в руки и только подозрительно прищурился.
- Что случилось? Нам с трудом удалось отфильтровать частоты. И… я не фиксирую сигнал коммуникатора капитана.
- В этом-то всё и дело, Скотти, - с нажимом произнёс Маккой, гипнотизируя взглядом Спока.
Вулканец, медленно вытащил из-за пояса собственный прибор связи и произнёс:
- Мистер, Скотт, нам удалось обнаружить аналог дилития и одновременно… капитан Кирк и один из местных подростков попали в заложники к существу…
- Это бог войны, Спок, - раздражённо воскликнул Маккой.
- Что, простите? – даже сквозь коммуникатор было слышно, что Скотт ошарашен.
- Поднимайте троих, мистер Скотт, - вместо ответа сказал вулканец.
- Троих?
- У тебя проблемы со слухом, Скотти? – Маккой не на шутку разозлился.
- Н-нет.
- После этого наведитесь на минерал и транспортируйте его, предварительно окружив приёмную платформу защитным полем. Мы не знаем, как отреагирует кристалл на телепортацию, - скомандовал Спок.
- Слушаю, мистер Спок.
Три человеческие фигуры растаяли в золотистом свечении, а ещё через пару секунд зеленоватый камень Крона распался в золотых искрах.
*** *** ***
Геракл изо всех сил старался не отстать от вулканца, который стремительным шагом мчался по коридорам Энтерпрайз. Полубог крутил головой во все стороны и пытался убедить себя, что всё нормально, что всё идёт так, как нужно.
Пару минут назад он ещё стоял посреди пещеры, на твёрдой земле. Потом, после того, как чужаки поговорили со странным говорящим… Геракл даже не мог подобрать слова, как назвать эту вещицу, из которой слышались слова, и, судя по всему, тот, кто их произносил, находился очень далеко. А потом Геракл почувствовал, как его тело охватило сначала странное покалывание, потом мир потерял очертания, исказился, рассыпался, но не успел мальчишка испугаться, как он вновь обрёл контуры, потом объём, а потом… Геракл переглотнул, пошатнулся и упал бы, наверное, если бы твёрдая рука не поддержала его.
- Всё нормально, парень, - доктор Маккой добродушно улыбнулся. – Голова кружится с непривычки. Не бойся, сейчас это пройдёт.
- Э-э-э… А где мы оказались?
Он обвёл взглядом диковинное помещение, очень светлое, просторное. На стене виднелось небольшое окно. Во всяком случае, Геракл подумал, что это окно, но сейчас оно было абсолютно тёмным. Хотя юный полубог прекрасно помнил, что солнце должно светить вовсю, за полдень перевалило лишь пару часов назад. Ещё здесь было странное сооружение: плоская платформа из неизвестного материала и непонятного назначения. Вся платформа была утыкана разноцветными кнопками, какими-то рычажками, а посреди неё светилось и мигало вообще что-то непонятное. Около платформы стоял ещё один человек в такой же точно одежде, какая была надета на чужаках, только красного цвета, и смотрел на Геракла с плохо скрываемым немым удивлением. Под ногами и над головой полубога светились одинаковые жёлтые круги. Шесть штук. Геракл моргнул ещё раз и требовательно повернулся к человеку. Чужака с острыми ушами он немного побаивался и чувствовал себя с ним неуютно. И мельком подумал, что, скорей всего первое впечатление его не обмануло – тот, кого звали Спок, наверное, был каким-то чужим богом.
- Что это такое? – снова спросил полубог.
- Это… как бы тебе доступней объяснить… - начал, было, Маккой, потянув Геракла за руку и заставляя спуститься с приёмной платформы, но его перебил вулканец:
- Доктор, раз уж мы нарушили Первую Директиву, полагаю, нам следует всё объяснить молодому человеку.
- Спасибо за разрешение, Спок, - желчно выговорил Леонард. - Я сам это сделаю. В доступной форме.
Он вдохнул поглубже, взглянул на растерянного, дезориентированного подростка и сказал:
- Геракл, помнишь, я говорил тебе, что наш корабль попал во временной водоворот. И для того, чтобы вернуться домой, нам и понадобился кристалл… Крона.
- Да, я это уже слышал, - нетерпеливо перебил его полубог.
- Ну, так вот, сейчас мы находимся на борту нашего корабля.
- Это корабль?! – невольно вскрикнул Геракл.
- Это корабль, - кивнул доктор. – Только путешествуют на нём не по… владениям Посейдона. Он предназначен для полётов по небу. Понимаешь?
- Как птица, например?
- Примерно, только гораздо дальше.
- То есть на своём корабле вы можете добраться до Олимпа?
- Ну, сейчас мы находимся значительно выше Олимпа.
- Среди звёзд? – у Геракла загорелись глаза. – Я недавно встречался с одним великим изобретателем. Его зовут Дедал, может быть, вы слышали?
Маккой кивнул.
- Так вот, Дедал говорил, что человек может летать, подобно птице. Он думает, как сделать крылья, чтоб полететь, но даже Дедал не предполагал, что можно летать между звёзд.
Леонард улыбнулся:
- Как видишь, это возможно.
Геракл внезапно прищурился и смерил доктора подозрительным взглядом:
- Но, если вы путешествуете между звёзд и попали во временную воронку, это значит, что вы попали сюда из будущего.
- Вы удивительно догадливы, молодой человек, - проговорил Первый офицер.
А Леонард Маккой добавил:
- И, я думаю, ты знаешь, что со временем шутки плохи. Поэтому, пожалуйста, не расспрашивай нас ни о чём, что касается будущего. Мы и так совершили преступление, открывшись тебе, - доктор вздохнул и опустил голову.
- Можете положиться на меня! – горячо воскликнул Геракл. – Ни одна живая душа не узнает о том, что я здесь увижу и узнаю. – Потом запнулся на мгновение и поклялся нерушимой клятвой богов: - Клянусь водами Стикса.
- Довольно было бы и одного честного слова, - улыбнулся Леонард. – А теперь, если ты пришёл в себя, идём. Если тебе будет что-то непонятно, спрашивай. Но постарайся, всё-таки лишний раз не совать нос туда, куда не следует.
- Хорошо.
Потом Спок обменялся парой слов с оператором транспортера, с помощью которого все трое поднялись на борт Энтерпрайз, что-то сказал, нажав кнопку на стене (как понял Геракл, отдал приказ тому самому мистеру Скотту, с которым разговаривал ещё на Земле), и шагнул к дверям турболифта.
- Станция сенсоров, - проговорил вулканец, и тут же большое пространство превратилось в довольно маленькое.
Когда серебристые двери с лёгким шипением закрылись за ними, и Геракл почувствовал, как маленькая кабинка чуть-чуть покачиваясь, начала куда-то двигаться, он усилием воли загнал внутрь приступ паники.
«Чужаки – не боги. Они просто живут в другом времени, поэтому их корабль такой странный и совсем не похож на корабль. Их капитан попал в такую же беду, как мой друг. И, главное, они могут помочь Иолаю».
Наконец, движение прекратилось, двери распахнулись, и Геракл следом за Старшим помощником и доктором выскочил в коридор. По дороге он заметил ещё несколько человек в одинаковой одежде, которая отличалась только цветом и количеством золотистых нашивок на рукавах. А ещё через несколько секунд вся троица шагнула за очередные услужливо распахнувшиеся перед ними серебристые двери.
Спок сразу направился к научной станции и, не теряя времени, склонился над сканерами.
Геракл огляделся кругом.
Комната, в которой они оказались, была такой же светлой, как и то помещение, в котором он материализовался на корабле. Как оно назвалось? Транспортаторная? Полубог кивнул сам себе и усмехнулся. Он правильно запомнил название. Кстати, очень удобное название – они транспортировались, не понятно каким образом, если это, конечно, не божественная сила, на корабль. Значит, помещение, в которое они прибыли совершенно логично было бы назвать транспортаторной.
Здесь, в этой комнате было ещё интересней, ещё больше всяких разных непонятных приборов. Геракл подумал, что Гефест, наверное, умер бы от зависти, глядя на это техническое великолепие.
- Где мы теперь? – спросил Геракл.
- Это… специальное место, чтоб искать наших пропавших друзей.
- Он смотрит в магическое зеркало? – полубог кивнул на Спока.
- Вроде того, - ответил Маккой.
- А кристалл Крона? – снова спросил Геракл.
- Не беспокойся. Арес его уж точно не получит. Его подняли на борт, так же как нас, и сейчас его уже исследуют в специальной лаборатории, для того, чтобы узнать, как его можно использовать, чтоб нам вернуться домой. Конечно, только после того как мы найдём капитана и твоего друга, - добавил Леонард.
А потом потянулись долгие минуты ожидания. Минуты, которые складывались в часы. Геракл откровенно заскучал. Спок приник к сенсорам и не отрывался от поиска ни на минуту. Иногда откуда-то раздавался голос:
- Мостик мистеру Споку. Вам удалось что-то обнаружить?
- Отрицательно, - отвечал каждый раз вулканец.
Когда эти слова прозвучали в первый раз, Геракл подскочил на месте. Но Маккой объяснил, что это устройство связи.
- Ваши боги никогда не разговаривают друг с другом на расстоянии? – спросил он.
- Мммм, да, я слышал несколько раз, как Зевс сердился и громогласно возвещал что-нибудь с небес, - протянул Геракл.
- Ну вот, я точно не знаю, какой принцип использовал Зевс, но Энтерпрайз такой большой, что если тебе, скажем, нужно передать какую-нибудь команду экипажу, а ты находишься на мостике, быстрее всего это сделать вот так, с помощью громкой связи.
- Доктор, не могли бы вы показать мне ваш корабль? Неизвестно, сколько ещё времени Спок будет искать, а мы сидим здесь без дела, - сказал Геракл, когда ожидание его окончательно утомило.
Леонард замялся. Потом с сожалением покачал головой и тяжело вздохнул:
- Я боюсь, что это очень плохая идея. Видишь ли, у нас существует строгий, непреложный закон: «Никакого обнаружения себя или миссии, никакого вмешательства в социальное развитие другой планеты, никакого упоминания о космосе, других мирах и более развитых цивилизациях». А мы прямо вмешались, сначала в ваш конфликт с Аресом, потом, подняв тебя на Энтерпрайз. Поэтому гораздо лучше будет, если и тебя самого увидит как можно меньшее количество людей, и ты сам увидишь как можно меньше.
- Вам грозит наказание? – встрепенулся Геракл.
- А вот это должно волновать тебя в последнюю очередь, - Маккой печально улыбнулся. – Самое главное сейчас – спасти жизнь твоего друга и нашего капитана.
Доктор обернулся к Первому помощнику и спросил у его напряжённой спины:
- Ты что-нибудь нашёл, Спок?
Вулканец, наконец, разогнулся и посмотрел на Маккоя. Тот невольно поёжился под мрачным пристальным взглядом. И кто сказал, что у вулканцев нет эмоций?
- Мне не удалось обнаружить никаких следов коммуникатора капитана.
- То есть? Как это никаких? Даже если коммуникатор разрушился, даже если он улетел в ту чёртову трещину в земле, транстаторный элемент всё равно должен передавать сигнал. Может ты плохо искал? – Маккой вскочил на ноги.
Геракл тут же оказался рядом.
- Я использовал триста восемнадцать вариантов калибровки сенсоров, просканировал сто тридцать одну тысячу девятьсот пятьдесят семь квадратных километров площади полуострова Пелопоннес и близлежащих территорий, – ответил Первый офицер.
- И что ты предлагаешь?
- Если мы не смогли найти заложников с орбиты, я полагаю, что нужно спуститься обратно.
- Спок, и каким образом ты предлагаешь искать их на Земле, если техника Энтерпрайз оказалась бессильна?!
- Вы помните, о чём говорил Арес во время последней встречи? – вместо ответа спросил вулканец.
- Он сказал, что я буду его умолять обменять камень Крона на Иолая, - мрачно вставил Геракл.
- Именно. Поэтому я полагаю, что нам следует спуститься обратно и попытаться встретиться с Аресом, в то же время поиски будут продолжены с помощью сенсоров Энтерпрайз.
Потом, уже в транспортаторной Геракл стал свидетелем короткой перепалки, если это можно было назвать перепалкой, между Старшим помощником капитана и главным инженером Скоттом, которого юный полубог, наконец, увидел.
Шотландец возбуждённо жестикулировал и пытался убедить Первого офицера в том, что ему просто необходимо спуститься вниз. Вулканец выслушал всю тираду, не меняя выражения лица, а потом заявил:
- Мистер Скотт, восемнадцать дней назад вы уже имели неприятную встречу с одним из греческих богов, это, во-первых. Во-вторых, на поверхности планеты, с вероятностью девяносто семь процентов нам предстоит встреча с другим греческим богом. В-третьих, Первая Директива всё ещё обязательный принцип Звёздного Флота. Наконец, в-четвёртых, вы, как старший офицер Энтерпрайз исполняете обязанности капитана в отсутствие на борту самого капитана и Старшего помощника…
- Я понял, мистер Спок, - главный инженер покусал губы и добавил. – Связь с десантом через каждые пятнадцать минут.
Он сам задал координаты транспортера:
- Готовы?
- Активируйте, мистер Скотт.
Через секунду приёмная платформа была пуста. Скотти стукнул кулаком по консоли, поглубже вдохнул, одёрнул форменную рубашку и скрылся за дверями турболифта.
Три фигуры материализовались на поверхности планеты. Геракл приготовился снова подавить приступ тошноты, но в этот раз его не последовало. Когда зрение прояснилось, полубог понял, что они, в самом деле, провели на борту корабля несколько часов. В горах уже начало темнеть.
- У тебя есть план? – спросил Маккой, обернувшись к вулканцу.
- План? – Спок приподнял бровь. – Полагаю, нам нужно дождаться Ареса.
- И ты думаешь, что он явится сюда?
- Вы, несомненно, хорошо знаете Ареса, - обернулся Первый офицер к Гераклу, проигнорировав язвительное замечание Маккоя. – Сколько времени, по-вашему, необходимо ждать?
Полубог пожал плечами:
- Он может появиться в любую минуту. Камень Крона последнее время стал его навязчивой идеей, поэтому…
Но договорить он не успел.
Бог войны появился как всегда эффектно: в синих всполохах и искрах.
- Что и требовалось доказать, - удовлетворённо кивнул вулканец.
Он сделал неуловимое движение и переместился ближе к Аресу.
- Я вижу, вы готовы к переговорам, - губы бога тронула усмешка.
- Где наши друзья? - Геракл мрачно взглянул на сводного брата.
- Ай-ай-ай, неужели ты думаешь, что я внезапно тебя испугаюсь, или что ещё невероятнее, передумаю. Условия прежние: вы мне камень, я вам – заложников. А чтоб тебе думалось лучше вот, - Арес размахнулся и швырнул в руки Геракла какую-то вещицу.
Полубог поймал шнурок, прищурился и вдруг резко побледнел. У него в руках был амулет Иолая. Мокрый и липкий от крови.
Геракл поднял на бога потемневшие от гнева глаза:
- Что ты с ним сделал?! – голос сорвался.
- Пока всё не так страшно. Пока. – улыбку смыло с лица бога войны. – Но если к завтрашнему полудню вы не появитесь здесь с камнем, я принесу тебе… скажем, его ладонь. Потом следующую часть тела. Потом возьмусь за его приятеля. И так до тех пор, пока кристалл не окажется у меня в руках.
Геракл дико вскрикнул и кинулся на обидчика, но поймал только воздух. Арес исчез.
- И что теперь?! – он обернулся к чужакам.
- Я прикрепил к одежде Ареса маяк, - сказал вулканец. – Теперь его местоположение можно установить с помощью сенсоров корабля.
- Геракл, дай-ка мне этот амулет, - Маккой протянул руку.
Не понимая ничего, Геракл протянул Леонарду нефритовую фигурку. Доктор вытащил медицинский сканер, несколько секунд озабоченно смотрел на показания трикодера, потом поднял голову и мрачно сказал:
- Сомнений быть не может – это кровь Иолая. – и, отвечая на немой вопрос Спока и Геракла пояснил. – Я снял его ДНК при предыдущем обследовании мальчика. Всё сходится.
*** *** ***
to be continued
@темы: @ТОС, @фанфики ТОС, @Иолай, @фанфики
п.с. читать дальше
не обязательно зеркальная, этот тег в фиках ставят если события резко отличаются от канона. Бывает, совершенно отличаются: ну, скажем, например, герои вояджера живут на земле в средневековье, имея те же имена и характеры, но при этом действуют в совершенно иных условиях ) Или, например, герои Стар Трека живут и действуют в том же космосе, только, например, Объединённой Федерации Планет не существует вовсе, а, скажем,действие происходит в совершенно иных условиях. Но при этом персонажи должны быть узнаваемы, иначе это уже будет не фик, а ориджинал с элементами плагиата )
вот как-то так )
и, кстати, это вовсе не последняя часть: все приключения ещё впереди )
Герк - уменьшительное имя, подходящее для Геркулеса, но не для Геракла. Герк - сокращённое имя, и в сериале Иолай именно так своего друга и звал. Причём ТОЛЬКО он - так сказать, его прерогатива, как, скажем, Боунс - прерогатива Кирка )) Все остальные звали его полным именем.
Да, кстати, забыла сказать, что АУ может быть в том случае, если обстановка, вроде и соответствует канону, но, к примеру, в фике умирает персонаж, который в каноне благополучно дожил до старости, или, скажем, Энтерпрайз долетает до Вулкана за 3 минуты )))
...Сериал по Гераклу, как ты знаешь, смотрен мною максимум на 10 серий. Может там так его и сокращали, не скажу, не помню просто. а чего так мало? не зацепил? Я сама влюбилась в этот сериал с самого конца первого... нет, даже, наверное, со второго сезона ))
И знаешь, что ещё больше меня привлекло в этом сериале - дружба между героями, наверное, даже большая, чем в Треке: одна душа в двух телах, больше, чем друг, больше, чем брат.
КАКУЮ иконку ты задействуешь на Дайри, что бы вставить? НИКАКУЮ. повторяю ещё раз: копируешь код плеера на стороннем сайте, идёшь в дайри, переключаешься из визуального редактора в html, вставляешь код и вуаля - смотришь видео
Ну и злобные боги... Что тот Аполлон в серии мстительный и какой-то мелочный, что этот.
Если только Арес посмеет мучить наших!..
Спасибо! Очень любопытно было читать впечатления Геракла от корабля ))