После выхода 11 фильма появилось страстное желание сравнить то, что насочинял Абрамс и то что написал участник событий Шатнер. А именно его книгу об Академии. Никто еще, вроде бы не переводил. Предлагаю пробу пера. Это мой первый опыт перевода такого большого произведения. В обчем, не судите строго Там, где буквальный перевод некрасиво звучал по-русски, я корректировала.
Решила выложить этот перевол здесь.
Уильям Шатнер "Встречный курс" (Академия)
"Встречный курс" мне кажется более емким названием, чем "Курс на столкновение"
Сначала он традиционно рассыпается в реверансах создателям сериала. Это не очень интересно. Сразу к делу.
Итак:
читать дальше1
Когда все это началось, Сан-Франциско был окутан прохладным серым, густым туманом. Мягкие лавины его дрейфовали по Академии, постепенно открывая подростку, одетому в черное и прячущемуся в тени Пассифик стрит, высокие запертые ворота Академии.
Его звали Джим Кирк, ему было семнадцать лет и пять месяцев. И он уже ничего не боялся последние три года.
Стоя в безопасности плотного массива можжевельника Кирк изучал ворота Учебного городка Академии, чувствуя презрение к тому, что она из себя представляла. Он был совершенно уверен, что его никто не заметит, когда произойдет то, что он задумал. Сине-белые широкие полосы света играли на старой каменной кладке, вечерний туман медленно перетекал сквозь ажурные металлические ворота. Чуть дальше, низкие уличные фонари выхватывали изгибающийся путь Бульвара Учебного городка. Их свет, рассеивался в ночи и мерцал в тумане, укутывающем обширный университетский городок Академии.
Как он и ожидал, не было никаких признаков охранников или других наблюдателей. В конце концов, это был Идеальный мир. Как мог Звездный Флот даже представить себе кого-нибудь, похожего на Кирка, который бы сделал то, что он решить совершить этой ночью?
-Это очень плохая идея, - прошептала Элисса Корсо.
Кирк повернулся к своей подруге и улыбнулся, успокаивая ее. По его мнению, лучшая идея из всех, что приходили ему в голову за последние недели. Но было светло, даже несмотря на туман, чтобы он увидел беспокойство в ее глазах.
- Элисса, там нет никого.
- Не в воротах.
- Все будет хорошо.
Элисса нахмурилась, не убежденная. Кирк взял ее за руку.
- Слушай, у них нет никакого права приходить за тобой, и ты знаешь это. Они ошибаются.
Он держал самодельный, сооруженный на скорую руку из транстаторных нитей взломщик кодов. Для обычного глаза он он выглядел просто поцарапанным обрезком металлической трубы, размером чуть больше пальца. Но Кирк забавлялся с транстаторами с четырех лет. У старой вдавленной трубы внутри было несколько сюрпризов.
Элисса подалась к нему, чтоб отобрать прибор.
- Нет. Ты вызовешь тревогу или еще что-нибудь.
Кирк поддразнивая ее, спрятал устройство за спину, надеясь что она наклонится так близко, чтоб он мог украсть поцелуй.
Элисса отказалась играть, но Кирк знал, что он победил. Она не могла сопротивляться его улыбке. Никогда была не в состоянии. Ее глаза заблестели, прося прощения.
Она хлопнула его по груди.
- Что я должна сделать с тобой?
- Люби меня. Что ж еще?
Элисса закатила глаза и засмеялась, потому что он был прав.
Он поцеловал ее, и она не отступила.
- Чшшш! Джимми! - Это был Сэм… Появился как всегда не вовремя.
Кирк отмахнулся от него одной рукой, а другой обхватил и прижал поближе Элиссу. Пока она не сжала его плечо.
- Дай ему передохнуть, - сказал брат Кирка, - Я нашел, то что нужно.
Джордж Сэммуэль Кирк был четырьмя годами старше, его песочного цвета волосы были длиннее, и он был более коренастым. Но сегодня вечером, одетый в такую же темную куртку, джинсы и ботинки, как и Кирк, он был неотличим от брата.
Кирк неохотно освободил Элиссу, к тому времени затаившую дыхание от головокружения.
- Ладно, начнем.
Сэм достал бикодер, коммерческий сенсор, который любой мог купить в магазинчике на углу, но измененный и улучшенный Кирком. Маленький экранчик устройства показал квантовую сетку вмешательства, которая была похожа на случайное рассеивание аляповатого фиолетового песка. Но Кирк увидел в этом, то что и хотел увидеть: повторившийся образец.
- Хорошо, Сэм, - Кирк повернулся к Элиссе, - Что я тебе говорил? Когда ты думаешь, что живешь в прекрасном мире, то становишься небрежным.
Элисса только вздохнула, милостиво воздержавшись от своего обычного протеста Сэму. По некоторым причинам она не могла объяснить Кирку, почему его старший брат раздражал ее. Хотя Кирк всегда поддерживал Сэма публично, про себя он думал, что понимал, о чем беспокоилась Элисса. Но сегодня вечером, если она решила быть вместе с ними, несмотря на ее предчувствия и участие Сэма, то Кирк конечно не собирался отступать. В конце концов, все, что он собирался сделать, он делал ради нее.
Кирк просигналил три раза на Пасифик стрит у ворот университетского городка Академии и отступил назад к можжевеловым кустам.
В начале августа, когда еще не начались регулярные занятия, (до них оставалось еще три недели, и здесь были только курсанты первого курса, которые изучали доктрины Академии), было пусто. Почти.
На парковке, способной принять двести транспортных средств, было припарковано пятнадцать. Три граундкара сдавались в аренду, и любой, у кого была кредитка мог получить к ним доступ. Четыре были автоматизированными транспортами, вероятно ожидавшие рабочего дня, чтобы начать работу. Восемь других транспортных средств как раз и были нужны Кирку.
Это были кар-компакты Звездного Флота, аэродинамически гладкие транспортные средства, предназначенные, для того чтобы перевозить четыре - шесть пассажиров по служебным делам. У некоторых были маркировки Академии, на остальных были эмблемы Флота. Все они были белоснежными и мерцали в свете парковочных фонарей. Белый был цветом правды и чистоты и всех других, убежденных в своей правоте качеств, которые Звездный Флот утверждал и поддержал. Но Кирка было не одурачить.
- Который? – спросил он.
Сэм шел впереди:
- Пятый. У него есть навигационный интерфейс K-серии.
Кирк прошел мимо других транспортных средств с бикордером, не беспокоясь, что его заметят. Сквозь листву их нельзя было увидеть с улицы, и простой ретрансляторный сенсор, который он настроил как только они появились здесь, продолжал посылать неизменный сигнал ближайшим сенсорам безопасности, заверяя контролирующие компьютеры, что здесь нет никого движения.
Кирк сосредоточил бикордер на транспорте K-серии. Это была сверхпрочная версия гражданского СкайРовера с четырьмя колесами. Он не знал, сколько антигравитационных пластин было у СкайРовера - они были скрыты на нижней стороне машины. Но это было именно то, что было ему нужно для его демонстрации.
Он помахал Элиссе, показал ей квантовую интерференционную сетку.
- У нас проблемы, - сказал он ей, - Допуск к машине защищен шифровальным ключом Звездного Флота. Квантовые алгоритмы зашифрованы. Кодовых комбинаций больше, чем элементарных частиц во вселенной. Неразрешимо, правда?
- Об этом мне и говорили, - Элисса продолжала озираться, как будто не доверяла его гарантиям о ретрансляторе сенсора.
Напротив, Сэм был готов, и полностью доверял техническому мастерству младшего брата.
- Технари все врут , - сказал Кирк, - Возможно это - то, что они используют на звездолетах –неприкосновенных вещах. Но на маленьких машинках, таких, как эти локауты безопасности Академии и сложность ключей были уменьшены. Есть повторившийся образец. Видишь?
Элисса кивнула.
- Десять миллионов возможных комбинаций, - сказал Кирк. Он продолжил проверку, - Он отсортирует через их все меньше чем через пять секунд.
Элисса посмотрела на него искоса:
- Если ты понимаешь это, разве ты не думаешь, что у кого-то в Звездном Флоте не могла бы появиться такая же идея? Кто мог подумать так же как ты?
- Ты провела год в Академии, и все еще не понимаешь этих людей.
Элисса начала было возражать, но Кирк действовал быстро, чтобы отвергнуть ее аргументы. Он знал, что она собиралась сказать.
- Как это называется, если проклятый Звездный Флот такой прекрасный, то, почему они обвиняют невинного человека во вторжении лабораторию?
Глаза его подруги вспыхнули от негодования.
- Ты украла дилитий? – с нажимом спросил Кирк.
Она с трудом сдержалась:
- Ты знаешь, что я не делала этого.
- Хорошо. Поэтому я говорю, что их систему можно взломать и вот почему... - С драматическим эффектом он аннулировал защиту служебной машины, нажав единственный синий выключатель. - Смотри.
Два крошечных контрольных огонька замерцали на защитной панели, меняя цвет от янтарного до кроваво-красного. Несколько мгновений спустя, даже меньше пяти секунд, предсказанных Кирком, включились огни внутри машины и щелкнули дверные замки.
Кирк быстро сказал Элиссе:
- Я говорил, что получится, - он улыбнулся, и она нехотя кивнула.
Сэм был более восторжен. Он хлопнул братишку по плечу.
- Джим - пошевеливайся!
- Спасибо, спасибо, - сказал Кирк воображаемой толпе, - И для моего вызова на бис…
Он дважды нажал синий выключатель, и немедленно активизировались панели управления, машина приподнялась на несколько сантиметров, готовая к старту.
- Таковы меры безопасности Звездного Флота, - сказал Кирк.
Он наслаждался изменением выражения лица Элиссы, поскольку она, наконец, поняла, что все, что он говорил ей за прошедшие две недели, было правдой.
Она недоверчиво посмотрела на панели управления машины.
- Это действительно так легко?
- Помогает, если ты гений, сказал Кирк.
- И скромняшка, - добавил Сэм со смехом.
- Я могу показать эту отмычку своему наставнику?
- Это мысль. Ты невиновна, и это - доказательство.
Элисса бросилась к Кирку и обхватила его обеими руками:
- Спасибо!
Кирк подмигнул Сэму, но Сэм не обратил внимание на сладкое мгновение победы своего брата. Вместо этого он бросил взгляд через почти пустую площадь.
- Сэм?.. начал Кирк.
Внезапно пространство разрезали широкие полосы света и громогласный голос проревел: - Эй, вы! Всем оставаться на местах!
Элисса резко отстранилась от Кирка.
- Ты сказал, что мы будем в безопасности! Я поверила тебе!
Кирк увидел, как три темные фигуры, пробирались к ним сквозь туман. Но это уже было неважно. Он уже сделал то, что он намеревался сделать.
- Мы все еще в порядке. Они нас не поймают.
Он развернулся в противоположном направлении.
- Давайте скорей!
Но с этой стороны еще две фигуры бежали на них, неотвратимо приближаясь, словно лавина.
- Дерьмо, - выругался Сэм.
Элисса была разъярена.
- Вот именно. Меня исключат.
Но Кирк отказался признать поражение. И никогда бы не признал. Он схватил Элиссу за плечо.
- Я сказал, что я помогу тебе, и я помогу!
- Как, гений?
Кирк нацелил отмычку на активированную машину, надавил большим пальцем на синий выключатель. Двери скользнули в сторону.
- Забирайся!
Он подтолкнул Элиссу на заднее сидение машины. Но брат остановил его прежде, чем он успел вскочить на место водителя.
- Я поведу!
Кирк быстро обернулся на Сэма.
- Если тебя снова поймают, испытательный срок могут и отменить, помнишь?
Кирк проскользнул на место водителя, Сэм уселся около него. Позади них Элисса в замешательстве вглядывалась через заднее стекло в туман, блики света пульсировали в ее волосах, играли на лице.
- Всем покинуть машину! - прогрохотал голос.
- Пристегнитесь!- скомандовал Кирк затем ударил кулаком по контрольной панели чтобы закрыть двери, машина покачнулась вперед, взвизгнули шины.
Всполохи света, били через ветровое стекло машины. Но Кирк обогнул первые три фигуры, которые пытались их поймать.
Сэм повернулся на месте, потому что они проскочили мимо.
- У одного из них коммуникатор!
Кирк стремительно проверял экран навигации пульта управления.
- Десять кварталов, смотрите, после эстакады мы можем бросить машину и сесть на магнитный поезд - он оглянулся на Элиссу, - Тогда в Китайском квартале попросим какую-нибудь пиццу. Это - план или что?
Еще более сильный свет сверкал через заднее стекло.
- Очевидно, нет, - сказала Элисса.
Аварийные громкоговорители машины внезапно ожили:
- Несанкционированное транспортное средство, это - Сан-Франциско, Защитные Службы. Остановитесь немедленно!
Элисса хлопнула Кирка по спине:
- Делай то, что они говорят. Сейчас же! Иначе ты сделаешь только хуже для меня.
-Я обещал тебе, - упорствовал Кирк. Он щелкнул тремя красными выключателями на пульте.
Элисса подалась вперед, в испуге, зная, для чего предназначались эти выключатели.
- Нет!
- О, есссс, - вскрикнул Кирк. Он дернул рулевое управление, и машина взмыла в воздух, оставляя патрульную машину СФЗС позади себя.
Сэм присвистнул.
- У тебя есть какая-нибудь идея, что делать дальше, малыш Джимми?
Кирк наслаждался мурлыканием установленного в машине излучателя Казимира. Она поднялась над мерцающими сквозь туман огнями Сан-Франциско.
- Всегда, - ответил он.
Он направлялся в ночь, сквозь слои тумана, пока звезды не заполнили ночное небо выше него. Но внезапно адреналин, все волнующие острые ощущения их полета затмил свет этих звезд, и необъяснимое сожаление охватило его.
- Всегда, - повторил он, избавляясь от странного чувства. И вдруг закричал от восторга, свободного полета охватившего его, от того, что он вел машину, несшуюся с невероятной скоростью. Но он нырнул назад в защищающий их туман, поворачивая спиной к звездам еще раз.
Так же, как он сделал три года назад.
2
Не было никакой логики в этом, но поскольку он пробирался вниз по крутой и узкой улице к береговой линии, вулканец чувствовал, что все смотрят на него.
Его звали Спок, и по земному летоисчислению ему было чуть больше девятнадцати лет. По Земным стандартам он был крайне худым, хотя это был скорее вопрос генов, а не его сознательный выбор. Вулкан был миром пустынь, и жизнь там приспособилась к чрезвычайным условиям и ограниченным ресурсам.
Но в то же время, он был дитя двух миров: Вулкана – мира его отца и Земли – мира его матери.
Человек, возможно, ненавидел бы тот несчастный случай и обстоятельства, которые принесли такой большой беспорядок и страдания его детству. Но Спок был выше таких мелких эмоций, потому что он понял, что с его способностями вулканца он мог быть самостоятельным, независимым ни от кого, тем кем он хотел быть.
А он хотел быть вулканцем и только вулканцем. Его интеллект и сила желания могли легко преодолеть любую слабость плоти, навлеченной его человеческим наследием.
Итак, он шел по улицам этого города как незнакомец, хотя его черная накидка и длинные темные волосы делали его лишь тенью в тумане, неразличимом для других пешеходов ночью.
И все же, Спок все еще не мог избавиться от чувства, что каждый человек пялится на него, потому что он был другим, был неуместен здесь.
На береговой линии туманная гряда была еще более густой, но зесь было светлей от огней магазинов и ресторанов и уличных фонарей. Все пространство, казалось, мерцало.
Наземная машина медленно жужжала вдоль узкой улицы, управляемая сенсорами, не склонными ошибаться водителями. Этот звук был чуть громче шума отдаленного океанского бриза, и только случайный мчащийся навстречу свет позволял их увидеть.
Спок вспомнил о слепящих песчаных бурях дома, хотя устрашающе ветры никогда не настигали его. После восьми месяцев проживания в Вулканском дипломатическом корпусе в Сан-Франциско Земные городские метеорологические карты все еще были непонятны ему.
Он повернул направо за угол, оставив воду с лева от себя, и пробрался вдоль широкой пешеходной дорожки. Его взгляд скользил по ресторанчикам и торговым центрам развлечений. О них говорили красные огоньки, пульсирующие в тумане.
В пятидесяти метрах Спок увидел голографическую надпись над входом: САД ВЕНЕРЫ. Схемы гуманоидных женских тел, раздетых и созданных из плавающих надписей. У одного силуэта было синее тело, и антенны, Он говорил о том, что как будто бы андорианские женщины ждали внутри вместе с другими. Спок испытал вспышку презрения к людям и их аппетитам, но сразу подавил ее. Его, конечно, не трогали такие изображения и не привлекали. Сегодня его привела сюда логика, и не было больше никакой другой причины.
Первые двери открылись автоматически, и теплый порыв воздуха охватил его, донося чуждые ароматы. Чуждых Земле, по крайней мере. Его чувствительный слух вдруг обнаружил почти подсознательный акустический сигнал, смешанные звуки тяжелого дыхания и сердечного ритма. Биение сердца Спока было намного быстрее, чем у человека, который играл. С презрительным удовлетворением он отметил, что возможно эротический саундскэйп фактически расслаблялся. Но вулканец быстро подавил и эту эмоцию.
Он решительным шагом направился дальше по коридору.
Он подошел ко второму ряду дверей, где стояла короткая очередь клиентов в ожидании вышибал, Спок напомнил себе о концентрации, игнорировании мерцающих настенных дисплеев с танцующими женщинами, их изображенияй больше похожих на силуэты. Вулканцев нельзя было отвлечь таким образом, нельзя и его.
- Мне нужен кое-какой ИД, деточка.
Спок мигнул от неожиданности. Он тот час же понял, что был в гармонии и что его все же отвлекли настенные графические дисплеи.
Он порылся в своей накидке. Его рука натолкнулась на медальон ИДИК, который он носил. Наконец, он нашел удостоверение личности, которое специально захватил на подобный случай.
Вышибала был высоким человеком, плотным и мускульным, одетым в форменный черный костюм, белую рубашку, и с маленькой черной брошкой на шее. Он рассмотрел ИД Спока, прочитал данные с дисплея, и, возвратив его, ухмыльнулся своей ошибке:
- Вулканец, ха?
Выражение лица Спока не изменилось, но для себя он решил, что вышибала так или иначе слепец. Как еще объяснить то, что он не понял, что Спок не был человеком?
- Забавляйся, детка.
Спок попытался объяснить:
- У вулканцев нет 'забавы.' Я нахожусь на производственной практике, чтобы исследовать человеческие образцы спаривания и …
Но человек перебил его:
- Да, точно. А еще ты задерживаешь очередь
Спок отошел в сторону, старательно обдумывая отговорку. Жаль, он потратил много дней, совершенствуя ее. Раздраженный собой, чувствуя сожаление, он натянул свою обычную маску и вошел в главную комнату.
Он замер от внезапного шока, охватившего его до тех пор, пока следующие люди, которые знают его прошлое, заставят его ошибиться.
Как мог любой разумный человек приходить в такую запутывающую окружающую среду по своему желанию? Музыка гремела с тревожащим для мысли ударами. Из-за недостаточного освещения на каждом столе находились маленькие пылающие красные шары.. На поднятых платформах вокруг многоуровневого пространства женщины корчились в такой манере которую толпа изумленных мужчин, очевидно, расценивала как эротическое стимулирование. Но его это не стимулировало.
Официантки с антиграв-подносами с напитками и едой прокладывала себе путь сквозь разгоряченных клиентов. Спок наблюдал за всем этим: как с постоянным грохотом ставилась на столики стеклянная посуда, как собеседники за столиками снова и снова пытались перекричать грохочущую музыку.
Спок решительно повторял мантру спокойствия Сурака чувствуя как воздвигаются барьеры против царящего здесь хаоса. Его учителя говорили ему, что, со временем эта способность станет его второй натурой. Это будет трудно, говорили они ему, когда ему было восемь, и он все еще не достиг необходимого уровня мастерства.
Помня инструкции, Спок окинул пристальным взглядом столики, изолированные кабинки на галерее, окружавшей это место. Ему сказали, что человек будет ждать его за восемнадцатым столиком. Он пробирался вперед, сознательно не обращая внимания на танцовщиц, хотя не мог не заметить, что одна носила искусственные уши, чтоб быть похожей на вулканку. А больше на ней не было ничего. Спок был потрясен. Иногда люди выглядят и ведут себя как животные.
- Вы опаздываете, - сказал ожидавший его человек.
Она была человеком, возможно лет двадцати пяти. Спок логически вывел, что она похожа на бабочку, с весьма экстравагантным и, по мнению Спока совершенно ненужным макияжем. Черты лица ее были очень правильными, такими, которые люди называют привлекательными. И даже, несмотря на замечание, сделанное молодому человеку, она тепло улыбнулась ему.
Спок знал, что лучше не оправдываться. На вулкане был термин каиидх. Что было, то было. Он сразу перешел к делу.
- У Вас есть мои деньги?
Молодая женщина рассмеялась и наклонилась вперед, поглаживая банкетку. Глаза Спока рефлекторно скользнули с ее лица за вырез платья, еще больше распахнувшийся от ее движения. Когда их глаза встретились вновь, она казалась даже более удивленной.
Он сел на край банкетки, так далеко от нее, как мог, одурманенный ее духами, в которых были подмешаны ферромоны. Он сомневался, что любой человеческий мужчина мог сопротивляться ее сексуальной привлекательности, и хотя такие искушения не были, конечно, проблемой для него, Спок сожалел, что у него нет с собой носовых фильтров, чтоб уменьшить воздействие двадцати семи различных ароматов, которые составляли главные ноты аромата ее духов. Как у любого вулканца, его обоняние было очень чувствительным.
- Я – Дэла, - сказала молодая женщина и протянула ему руку.
Спок признал жест, но не принял его. Он решил действовать с предельной серьезностью сегодня вечером.
- Я - Спок.
Глаза Дэлы искрились в теплом свете переливающегося шара на их столе. Она не убрала руку.
-Я не кусаюсь.
Спок был озадачен.
- Что Вы будете?
Дэла вздохнула и подняла коктейль, смесь трех отдельных ликёров, которые сформировали отчетливые вертикальные ленты цвета: красный, синий, и желтый. Когда она потягивала его, цвета смешивались, затем снова разделились, когда она поставила стакан на стол.
- Вы никогда не делали этого прежде, не так ли?
- Напротив, - Спок задавался вопросом, верила ли ему Дэла, но был неспособен прочитать ее улыбку. Она было совсем непохожа на улыбку его матери.
- У меня есть Ваши деньги. У Вас есть вещь?
- Покажите мне, - сказал Спок
Молодая женщина провела пальцами по шее:
- Я могла бы, но это не сработает.
Пристальный взгляд Спока автоматически следовал за ее пальцем, вниз.
Он избавился от дурмана ее духов, вытащил из складок своего плаща маленький, упакованный в ткань предмет, положил его на стол, но не выпустил из рук. Он спрашивал себя, должен ли он проанализировать динамику этой тревожной встречи так, словно это была игра в шахматы, но он чувствовал затруднение: как изобразить все части ее на шахматной доске.
Дэла, однако, удовлетворилась его действиями и, в свою очередь, положила на стол кредитную карточку рядом со своим коктейлем. Полосы света, преломленные коктейлем, упали на кредитку.
- Теперь Вы покажите мне.
Спок снял обертку, чтоб показать статуэтку из красной глины, такую маленькую, что она легко могла уместиться в ладони Дэлы. Это было изображение воина – вулканца в традиционном трехстороннем шлеме рядом с селетом, подносящего стилизованную лирпу к его груди.
- Можно мне? – просила Дэла.
Спок посмотрел на кредитную карточку. Она пододвинула ее со скатерти. Когда он протянул ладонь, она, наконец, схватила его руку и слегка сжала его пальцы.
Спок замер и хрипло выговорил:
- Вы можете осмотреть экспонат.
- С удовольствием.
Дэла выпустила его руку, чтоб взять статуэтку, но Спок не притронулся к кредиткам. Он твердил мантру за мантрой, повторяя про себя, что он вулканец. Но по сути своей он был также девятнадцатилетним человеческим мальчишкой, и эта женщина, бесспорно, безумно привлекала его.
Только когда Дэла увлеклась рассматриванием статуэтки, Спок смог взять себя в руки до такой степени, чтоб проверить баланс на карте. Шесть тысяч кредитов, по согласованию. Молодая женщина равнодушно читала вслух данные с дисплея маленького сенсора, лежащего на скатерти.
- Три тысячи лет. Определенно до Пробуждения.
- Вулканцы не лгут, - сказал Спок твердо. Он практиковал это высказывание в течение долгого времени. И был очень плохо знаком с обманом.
Дэла переводила взгляд со статуэтки на него:
- Это очень ценно, Спок. Я уверена, что у Вас будут большие проблемы, когда узнают, что она украдена.
- Я принял меры. Хранители будут думать, что это было неуместно.
- Что за меры?
- Вам не нужно об этом беспокоиться.
- Да. Мне хотелось бы опять повторить подобное. С Вами.
- Это было бы приятно, - Спок почувствовал гордость в своем голосе, а затем, также быстро раздражение своей гордостью.
Дэла скользнула ближе к нему, почти прижавшись. Спок чувствовал жар ее тела.
- Я раздражаю Вас?
- Состояние возбуждения – эмоциональный ответ.
Глаза Спока расширились, когда палец Дэлы слегка коснулся его щеки.
- И у вулканцев нет никаких эмоций, верно? - прошептала она ему в ухо. Ее дыхание было горячим.
Спок изо всех сил пытался смотреть прямо перед собой.
- Это не вполне точно. Скорее мы не позволяем эмоциям управлять нашими действиями.
- Я вижу, - пальцы Дэлы взъерошили его волосы, чтобы открыть его заостренное ухо. Она издала звук, который напомнил Споку мурлыканье сехлата - Какие сладенькие. Какая жалость, что ты закрываешь их.
Весь контроль Спока разрушился. Он пытаясь защитится, резко дернулся от нее. Ее лицо было на расстоянии пальца от его. Грудь Спока сжалась, и он подумал, что упадет в обморок.
- Ваше поведение не подобающе.
Но к его ужасу, даже подражание непримиримому тону его отца не поколебали ее. Дэла только наклонялась все ближе, и он вдыхал, как будто смакуя прекрасный букет.
- О, я даже не начала быть подобающей.
- Мы должны обсудить наши деловые вопросы.
- Это именно то, что я делаю, - сказала Дэла с ужасающей улыбкой, - Давай поговорим о разных других способах, которыми я могу заплатить тебе, за то, что ты можешь для меня сделать.
Спок с трудом переглотнул. Он исчерпал силы. Еще чуть-чуть, и он упадет. Конечно, был логический выход из этого чрезвычайно прискорбного поворота событий, но через мгновение, его логика потерпела поражение.
Уильям Шатнер Встречный курс (Академия), главы 1 и 2
После выхода 11 фильма появилось страстное желание сравнить то, что насочинял Абрамс и то что написал участник событий Шатнер. А именно его книгу об Академии. Никто еще, вроде бы не переводил. Предлагаю пробу пера. Это мой первый опыт перевода такого большого произведения. В обчем, не судите строго Там, где буквальный перевод некрасиво звучал по-русски, я корректировала.
Решила выложить этот перевол здесь.
Уильям Шатнер "Встречный курс" (Академия)
"Встречный курс" мне кажется более емким названием, чем "Курс на столкновение"
Сначала он традиционно рассыпается в реверансах создателям сериала. Это не очень интересно. Сразу к делу.
Итак:
читать дальше
Решила выложить этот перевол здесь.
Уильям Шатнер "Встречный курс" (Академия)
"Встречный курс" мне кажется более емким названием, чем "Курс на столкновение"
Сначала он традиционно рассыпается в реверансах создателям сериала. Это не очень интересно. Сразу к делу.
Итак:
читать дальше